Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне — нет. — признался Моррис.
— Неважно. Так вот, именно это мне сообщил в последнюю встречу Тобик. Он раздобыл какие-то древние архивы и занимался переводом с древнесобакоидного. А вы знаете, что во время жаркого периода псы ловят у берегов варёную рыбу?
— Нет. — удивлённо признался Моррис.
— Да, когда на материке наступает ночь, на стороне океана стоит день — горячий Джарвус-1 так разогревает верхние слои воды, что рыба погибает, если не успеет уплыть на глубину.
Всё это было очень интересно, но не имело никакого отношения к проблеме, которая мучила Морриса. Тут требовалось оригинальное решение.
Культяпкин опять погрузился в свои бумаги, и Моррис невольно стал поглядывать туда же. На старом листе были изображены картины — то были прежние земли Псякерни, затонувшие по какой-то причине. Три утонувших материка.
— Почему же они ушли под воду? — спросил он.
— Наверно, растаяли полярные шапки льда. — отозвался старичок.
А ведь и в самом деле! Попав в объятия двойной системы звёзд, Псякерня лишилась своих полярных льдов, что и привело к повышению уровня океана. Три низинных материка оказались затоплены, и только вулканический, постоянно поднимающийся за счёт магмы и пепла, выжил.
— Я знаю, что нужно сделать. — произнёс Моррис во внезапном озарении. Он быстро привёл платформу в движение и приземлился.
Призвав к себе двух вождей квази, он повёл с ними под прикрытием поля разговор. Едва услышав соображения стратега, коты поначалу в ужасе затрясли головами, но потом стали вникать и под конец согласились. Осталось только доходчиво довести эту идею Морриса до подчинённых.
— Иди сюда, Морковкин. — хмуро сказал сержанту Пират. — Сделай рожу кислую и вообще старайся являть собой вид беспрецедентной скорби. Есть дело.
Они полагали, что за ними сейчас наблюдает их враг, а дело требовало секретности.
— Короче, есть план спасения. — заговорил Кунжут, обращаясь к одному из своих подчинённых. — Но, если кишка тонка — иди и нажрись перед смертью.
— Не прыгай от восторга, но есть идея, как нажраться рыбы и хорошо отдохнуть на местном курорте. — поделился соображениями с товарищами Морковкин.
— Когда тебя изжарит под солнцем, по крайней мере у тебя в брюхе будет мясо. Получится отличный фаршированный квази в румяной корочке. Тебе так нравится? — говорил рядовому-первогодку бравый сержант Закусь.
Через некоторое время от ямы, заполненной трупами собакоидов и битыми камнями стали отделяться струйки нажравшихся рядовых. Они вставали на свои летающие доски и малыми отрядами отправлялись кто куда. Казалось, понятие дисциплины в этом деморализованном близкой гибелью войске перестало существовать. Рядовые, сержанты, капитаны расползались кто куда. Малыми группами они утекали в разные стороны. Платформа, что парила над обваленным убежищем, тоже стронулась с места и полетела куда-то на север, где ничего не было, кроме высокой горы с проваленной верхушкой.
Что бы они ни предприняли, выхода у них не было, поскольку на всем материке не осталось места, куда могли спрятаться от кошмарного Джарвуса-1 оставшиеся квази. Поэтому и не имело смысла тратить на них Силу — солнце само убьёт их.
Пути летучих отрядов были беспорядочны — казалось, они бесцельно шныряют в мутном воздухе Псякерни. Временами они начинали делиться, всё более мельчая. Они явно пытались удрать от наступающей жары, но деться им было некуда — даже главнокомандующий покинул их.
Платформа делала широкий круг, сначала направляясь навстречу скорому восходу горячего солнца, потом отчего-то заметалась. В этих беспорядочных зигзагах не было никакого смысла — казалось, Моррис просто чего-то ищет на земле.
Проследить путь каждого отдельного квази было невозможно, да и кто бы стал этим заниматься. Все они утекли, кто куда, каждый заботясь лишь о своём спасении. Только это было не так.
Хаотичное движение котов на их скоролётных досках было чисто внешним. На самом деле они все сходились к длинному океанскому побережью Это вместе двадцать тысяч выглядят массой, а по отдельности они только мелкие точки на поверхности материка. Материк огромен, а точек всего двадцать тысяч. Они просто затерялись на его просторах.
Одна за другой доски вылетали на бьющий океанской волной берег и продолжали своё движение дальше — они уходили прочь от восходящего Джарвуса-1, от убийственного пекла.
Прибрежная часть океана уже несколько часов отдыхала от ушедшего горячего солнца, над ней восходило желтое светило, в лучах которого океан казался ярко-синим, радуя глаза, уставшие от мёртвых красок материка. Здесь работали свои законы.
Под верхним нагретым слоем воды скрывались холодные глубины. То краткое время, пока планета проходила малую орбиту, кружась вокруг фокуса, океан не успевал прогреться. Поэтому, едва горячее солнце уходило, над поверхностью воды быстро восстанавливалась нормальная для жизни температура. Если бы не мощные горячие облака, застилающие небо, тут было бы, как на курорте. Но облака быстро уносились вслед за белым солнцем и изливали свои кипящие воды на другом краю океана. На смену им приходили спокойные белые облака, какие были на Псякерне всё время, пока она обходила своё жёлтое солнце. Так что, океан постепенно освобождался от горячей бани и встречал другой день — время Джарвуса-2.
Над тёплыми водами неслись быстрые доски, на которых стояли, слегка пригнувшись, большие коты. Они были очень напряжены и озабочены — всё же страшно упасть в воду, однако продолжали уходить прочь от материка — за уходящим жёлтым солнцем. Оно стремилось прочь за горизонт, чтобы встретить изнемогающие от жара океанские глубины и успокоить их. Это было их родное солнце, доброе жёлтое светило, в отличие от жестокого белого гиганта.
Летящие над водами доски постепенно стали сходиться в одну стаю, ещё очень разреженную, но было видно, что все беглецы куда-то стремятся. Их путь вёл в одном направлении. Уже скрылся из вида берег, они даже обогнали жёлтое солнце — оно осталось позади, настолько мала была орбита, по которой вращалась планета. Казалось, океану нет конца.
Что может ждать отважных квази, пустившихся в путь на крохотных досочках? Но вот вдали забрезжило что-то непонятное — какие-то вершины, восходящие над океаном. Стая устремилась к ним, как быстрые лёгкие стрекозы, летящие в полуденный зной над тихими водами. Под досками неспокойно ходила длинная океанская волна — она набирала силу, выходя из необъятного простора и неслась к берегу, по пути свирепея, чтобы обрушиться на скалы гремящим прибоем. Но это не мешало летучим котам — доски послушно неслись над бурными водами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сильнее времени - Александр Казанцев - Научная Фантастика
- Фэнтези или научная фантастика? (сборник) - Марина Дяченко - Научная Фантастика
- Стамуэн - Марина Казанцева - Научная Фантастика