Читать интересную книгу Гнев ангелов - Сидни Шелдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74

Он посмотрел в глаза Дженифер.

– Я бы ни за что на свете не причинил бы вреда этому ребенку.

Она внимательно изучала его, пытаясь найти в его голосе фальшивую ноту. Но тщетно. Это был человек в агонии.

– А как же письмо с требованием выкупа? – спросила она.

– Я не посылал его. Меньше всего я думал о деньгах. Я хотел только маленькую Тамми.

– Кто-то послал семье письмо.

– Полиция обвиняет в этом меня, но я не делал этого.

Дженифер сидела и думала, стараясь собрать вместе разрозненные факты. – История о похищении появилась в газетах раньше или позже того, как вас забрала полиция?

– Раньше. Я помню, как мне хотелось, чтобы они перестали писать об этом. Я хотел уехать с Тамми, но боялся, что кто-нибудь остановит нас.

– Так что кто-то мог прочесть в газетах о похищении и решил попытаться получить выкуп?

Он беспомощно развел руками.

– Я не знаю… Я знаю только, что хочу умереть…

Его боль была настолько очевидна, что Дженифер почувствовала, что эта история тронула ее. Если он говорит правду, а она была написана на его лице, то он не заслуживал смерти за то, что сделал. Он должен быть наказан, но не казнен, решила она.

– Я постараюсь помочь вам.

Он тихо сказал:

– Спасибо. Мне действительно все равно, что со мной будет…

– Я понимаю.

– Я боюсь, что у меня нет денег, чтобы заплатить вам.

– Об этом не беспокойтесь. Я хочу, чтобы вы рассказали о себе.

– Что вы хотите узнать?

– Начните сначала. Где вы родились?

– В Северной Дакоте, тридцать пять лет назад. Я родился на ферме, если это можно назвать фермой. Это был кусок бедной земли, на которой ничего не хотело расти. Мы были бедные. Я ушел из дома, когда мне было пятнадцать лет. Я любил свою мать, но отца я ненавидел. Я знаю, что Библия запрещает плохо говорить о своих родителях, но он был порочным человеком. Он получал наслаждение, когда хлестал меня.

Дженифер видела, как напряглось его тело.

– Я думаю, что он действительно наслаждался этим. Если он считал, что я провинился хоть в малой мере, то он бил меня ремнем с большой латунной пряжкой. Затем он ставил меня на колени и заставлял просить у Бога прощения. В течение долгого времени я ненавидел Бога так же, как и отца. Он остановился, переполненный воспоминаниями, не в силах продолжать. – Поэтому вы убежали из дома?

– Да. На попутных машинах я добрался до Чикаго. Я редко посещал школу, но дома читал много. Когда отец ловил меня за этим занятием, это было причиной очередного избиения. В Чикаго я получил работу на фабрике. Там я встретил Эвелин. Я поранил руку, работая на станке, и меня направили в санчасть, а она работала там медсестрой.

Он улыбнулся Дженифер.

– Она была самой красивой женщиной из всех, виденных мной. Моя рука заживала две недели, и я ходил на перевязку каждый день. Мы стали гулять вместе и уже говорили о свадьбе, но компания потеряла крупный заказ, и меня уволили. Но это для нее не имело значения. Мы поженились, и она заботилась обо мне. Это было единственной причиной наших споров. Я считал, что муж должен заботиться о жене, и устроился водителем грузовика и стал прилично зарабатывать. Но мне приходилось время от времени разлучаться с ней, и тогда я ненавидел свою работу. Не считая этого, я был счастлив. Мы оба были счастливы. А потом Эвелин забеременела…

Дрожь прошла по его телу, руки затряслись.

– Эвелин и наша девочка умерли…

Слезы побежали по его щекам.

– Я не знаю, почему Бог сделал это… Наверное у него была причина, но я не знаю почему.

Он качался на стуле, не сознавая, что делает, руки были сцеплены на груди. Он словно сдерживал непереносимую боль.

Она подумала: «Нет, электрический стул не получит его»…

– Увидимся завтра, – пообещала она.

***

Залог был установлен в размере двухсот тысяч долларов. У Скэлтона не было таких денег, и Дженифер внесла из за него. Его выпустили под залог, и она нашла для него небольшой мотель в Вест-Сайде. Она дала ему сто долларов на расходы.

– Не знаю как, – сказал он, – но я верну вам все, до последнего цента. Я буду искать работу, все равно какую. Я буду делать все, что придется.

***

Федеральный прокурор Эрл Осберн был грузным мужчиной с небольшим круглым лицом и обманчиво ровными манерами. К удивлению Дженифер, Роберт ди Сильва оказался в его кабинете.

– Я слышал, что вы взялись за дело Скэлтона? – сказал ди Сильва. -Для вас не существует грязных дел?

Она обернулась к Осберну:

– Что он здесь делает? Это федеральное дело.

Осберн ответил:

– Джек Скэлтон увез девочку в машине, которая принадлежит их семье.

– Хищение автомобиля – это крупное воровство, – сказал ди Сильва.

Ей хотелось бы знать, оказался ли здесь ди Сильва, если бы она не взялась за это дело? Она снова обратилась к Осберну:

– Я бы хотела заключить соглашение. Мой клиент…

Тот поднял руку.

– Никаких шансов…

– Есть обстоятельства…

– Вы сможете рассказать нам о них на предварительном слушании.

Ди Сильва не скрывал улыбки.

– Хорошо, – сказала она, – увидимся в суде.

Джек Скэлтон нашел работу на заправочной станции в Вест-Сайде, недалеко от мотеля, и Дженифер заехала к нему.

– Предварительное слушание завтра, – сказала она. – Я постараюсь, чтобы правительство учло смягчающие обстоятельства, и обвинение не было столь тяжким. Вам придется посидеть какое-то время, Джек, но я позабочусь, чтобы срок был как можно меньше.

Благодарность на его лице была достаточным вознаграждением.

По ее предложению Джек купил хороший костюм, специально для предварительного слушания. Он подстриг волосы и бородку, и она осталась довольна его внешним видом.

Она прошла через судебные формальности. Окружной прокурор ди Сильва присутствовал в зале. После того, как Эрл Осберн предъявил обвинение, судья обратился к Дженифер:

– Вы хотите что-нибудь сказать, мисс Паркер?

– Да, Ваша честь. Я считаю, что правительство может с экономить на судебном процессе. Есть смягчающие вину обстоятельства, о которых еще не упоминалось здесь, и я бы хотела, чтобы они были учтены.

– Нет, – сказал Осберн, – правительство не согласно с этим.

Дженифер обратилась к судье Бернарду:

– Не могли бы мы обсудить этот вопрос в вашем кабинете, Ваша честь?

– Хорошо, я назначу дату процесса после того, как выслушаю адвоката. Дженифер обернулась к Скэлтону:

– Вы можете возвращаться на работу. Я заеду и сообщу вам, что произошло.

Он кивнул и тихо произнес:

– Спасибо, мисс Паркер.

Она проследила, как он покинул судебный зал.

Дженифер, Эрл Осберн, Роберт ди Сильва и судья Бернард сидели в кабинете судьи.

Прокурор говорил, обращаясь к Дженифер:

– Я не понимаю, как вы можете просить меня о смягчении обвинения! Похищение с целью выкупа – это тяжелейшее преступление. Ваш клиент виновен, и он заплатит за свой поступок.

– Не верьте всему, что пишут в газетах, Эрл! Джек Скэлтон не имеет никакого отношения к письму с требованием выкупа.

– Кого вы хотите одурачить? Если не из-за выкупа, то почему он сделал это?

– Я расскажу вам, – ответила она.

И она им все рассказала. Они молча слушали, а когда она закончила, ди Сильва спросил:

– Итак, он похитил девочку, потому что она напоминала ему ребенка, который мог бы быть у него? И его жена умерла при родах?

– Да.

Дженифер обратилась к Бернарду:

– Ваша честь, я не думаю, что этот человек заслуживает казни.

Ди Сильва сказал неожиданно:

– Я согласен с вами.

Она взглянула на него. Он вытащил несколько листков из кармана.

– Разрешите мне спросить вас кое о чем, – сказал он. – Что вы скажете о возможном наказании вот этого человека.

Он начал читать:

– Фрэнк Джексон, тридцать восемь лет, родился в Ноб-Хилле, Сан-Франциско, отец был врачом, мать – видная общественная деятельница. В четырнадцать лет Джек пристрастился к наркотикам и сбежал из дома, был задержан в Найт-Ашберы и возвращен родителям. Через три месяца забрался в клинику отца, взял наркотические лекарства, сколько мог унести в руках, и скрылся. Был задержан в Сиэтле за хранение и продажу наркотиков и направлен в исправительное учреждение, откуда был освобожден в возрасте восемнадцать лет. Через месяц был задержан по обвинению в вооруженном грабеже с попыткой убийства.

Дженифер почувствовала холод в желудке.

– Какое это имеет отношение к Джеку Скэлтону?

Осберн наградил ее ледяной улыбкой.

– Джек Скэлтон – это Фрэнк Джексон…

– Я не верю в это…

Снова заговорил ди Сильва:

– Эти желтые листки пришли к нам из ФБР час назад. Джексон превосходный актер и патологический лжец. За последние десять лет он неоднократно арестовывался по различным обвинениям, начиная от сводничества и кончая вооруженным грабежом. Он никогда не имел постоянной работы и никогда не был женат. Пять лет назад ФБР задержало его по обвинению в похищении. Он похитил трехлетнюю девочку и послал родителям письмо с требованием выкупа. Тело малышки было найдено в лесу через два месяца. Согласно полицейскому рапорту, тело наполовину разложилось, но остались видимые следы от ударов небольшого ножа по всему телу. Она была изнасилована.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гнев ангелов - Сидни Шелдон.
Книги, аналогичгные Гнев ангелов - Сидни Шелдон

Оставить комментарий