Читать интересную книгу Чингисхан. Пенталогия (ЛП) - Конн Иггульден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 442 443 444 445 446 447 448 449 450 ... 471

Чаби ласково погладила его по щеке.

– Ты хоть представляешь, как изменился с тех пор, как мы покинули Каракорум? Пять лет – срок немалый. Арик-бокэ наверняка считает тебя таким же заучкой, влюбленным в книги и чудные идеи, как никто другой в семье. Он не знает нынешнего тебя, а ты не знаешь нынешнего его.

– Я получил от него письмо, – устало признался Хубилай.

Чаби тут же села прямо и заглянула ему в глаза.

– Так вот почему ты злишься… Что там?

– Отчасти я надеялся, что это ошибка. Арик-бокэ провозгласил себя ханом примерно в то же время, что и я. Он не понимает, чем я здесь занят. Я надеялся, что он поймет: по старшинству у меня прав больше, чем у него, а Арик написал мне таким тоном, будто его слово – закон. – Хубилай снова разозлился, вспомнив,

что

его брат надиктовал неведомому каракорумскому писцу. – Он приказал мне вернуться домой, Чаби. Мой никчемный братишка написал мне как равному.

– Хубилай, вы больше не мальчишки, – мягко напомнила Чаби. – Кто из вас старше, теперь не важно. Арик-бокэ стал взрослым; он уже был ханом семейных земель, которые ему подарил Мункэ, унаследовавший их от матери. Арик-бокэ не вновь правит народом. Он наверняка обдумал твою возможную реакцию. Ты ведь опытнее на поле боя, в схватках с врагом.

– Этот опыт Арик прочувствует, если схлестнется со мною в битве, – пригрозил Хубилай, сжав правую руку в кулак, затем глубоко вздохнул, сдерживая гнев. – Ты же не хочешь сказать, что он прав? – с вызовом спросил он жену.

Та покачала головой.

– Конечно, нет. Арик-бокэ следовало посоветоваться с царевичами и старейшинами. Следовало предположить, что ты оспоришь его решение, прежде чем объявлять себя ханом. Только все это в прошлом. Бесполезно твердить, что он не прав. Арик-бокэ объявил себя ханом. Тебе нужно видеть его мужчиной, а не малышом, которому ты рассказывал сказки и помогал встать, когда упадет. У вас с ним была одна мать, Сорхахтани, годами правящая народом. У вас с ним был один отец, отдавший жизнь за хана. У вас с ним был один дед, Чингисхан. Будешь считать Арик-бокэ слабаком или идиотом – он тебя уничтожит.

– Я убью его первым, – пригрозил Хубилай. – Чаби, я же не рассчитывал стать ханом. У Мункэ дюжина сыновей. Прожил бы на год дольше – выбрал бы наследника, и сложностей не возникло бы. Только Мункэ наследника не выбрал, он погиб, и теперь, теперь… – Не в силах выразить гнев, который его переполнял, Хубилай отчаянно жестикулировал.

– Тебе нужно успокоиться, – посоветовала Чаби. – Нужно сдержать злость с обидой и думать, как хан. – Она снова покачала головой. – Еще нужно определиться. Либо считай младшего брата врагом, либо отдай ему ханство и принеси клятву верности. Либо так, либо так. С ума сходить ни к чему. Так или иначе, в сунских землях оставаться нельзя.

Злость точно испарилась – Хубилай поник и, ссутулившись, застыл перед женой.

– Такая досада, – пробормотал он. – Я потерял хороших людей. Все мы настрадались, выполняя приказы, которые дал мне Мункэ. Не знаю, ожидал ли он, что я уцелею. Может, и впрямь ждал, что я не сдюжу и придется меня выручать. А я еще жив и могу взять штурмом сунскую столицу.

– Покоришь Ханчжоу – потеряешь целый мир, – устало пробормотала Чаби. – Все это ты уже говорил. Даже если одолеешь сунцев, даже если станешь местным императором, столкновений с Арик-бокэ не избежать. Ты подчинишь себе территорию больше нынешнего ханства, но останешься вассалом брата. Все равно придется ехать в Каракорум и клясться ему в верности.

Малышка запищала, заерзала, и Чаби осторожно поднесла ей ко рту мизинец. Не проснувшись, девочка стала жадно его сосать.

– Я так не могу, – проговорил Хубилай, глядя вдаль, словно отсюда просматривался даже Каракорум. – Чаби, я хан. Это мое право, я от него не откажусь. Почему Арик-бокэ объявил себя ханом? Понимаешь, как он со мной поступил? Неправильно. Совершенно неправильно. – Хубилай покачал головой и повернулся к огню. – В молодости я мечтал продолжить дело Угэдэя. Мечтал впустую. Наследником стал его сын Гуюк. Я знал и понимал это. После гибели Гуюка ханом стал Мункэ. А как же иначе? Он был старшим из нас, уважаемым военачальником, ходил с Субэдэем на запад… У Мункэ было все, чего не было у меня. Я тогда в ханы не годился. Мункэ смеялся над тем, как я одеваюсь, как разговариваю, какие книги читаю…

– Да, я помню, – тихо сказала Чаби.

– Чаби, Мункэ не ошибался! Я такое видел… Такое творил… – От воспоминаний Хубилай содрогнулся. – Наивный, я верил, что понимаю мир, а на деле был самым настоящим ребенком.

Он взял кочергу и давай ворошить горящие поленья. Посыпались искры, и Чаби рукой закрыла от них малышку.

– Теперь я не ребенок, – хрипло пробасил Хубилай, отложил кочергу и повернулся к Чаби. – Тогда мы были молоды, но, клянусь небесным отцом, я не юнец, ни разу не видавший раздутый труп. Я хан. Решение принято, и я от него не отступлюсь. – Хубилай стиснул кулак, наслаждаясь собственной силой. – Никому не позволю занять свое место!

Хубилай и Чаби обернулись, заслышав, как у порога кто-то прочищает горло. Вошел стражник: от промасленной накидки у него парило, с сапог лилась вода.

– Господин, к вам орлок Урянхатай! – объявил он и низко поклонился.

Два стражника досматривали каждого, кто хотел встретиться с Хубилаем, искали оружие. Даже гонцов раздевали догола, потом позволяли одеться и пускали к хану. После встречи ямщики не спешили обратно с ответом: их оставляли с туменами. Народ еще не оправился от гибели Мункэ-хана. Из-за досмотра Урянхатай и злился. В дом он вошел промокший, красный от гнева.

– Господин мой, ты хотел меня видеть? – спросил орлок, сжав губы в тонкую полоску. Тут он заметил Чаби, выпрямил спину и, глядя на спящую малышку, улыбнулся. – Госпожа, я не увидел тебя сразу. Ваша дочь здорова?

– Целый день спит, ночами мне покоя не дает – а так, да, здорова. Пора будить ее и кормить.

Урянхатай кивнул. Хубилай смотрел на него и не узнавал в любезном мужчине орлока. Тот не брал с собой жен и детей, вот хан и не предполагал, что суровый военачальник может быть любящим отцом.

Хубилай откашлялся. Урянхатай снова поклонился Чаби и подошел к печи. «Осторожно!» – жестом велел Хубилай, а орлок вытянул руки и уставился на пламя.

– Урянхатай, ты служил моему брату Мункэ. Я знаю это и не злюсь. – Он глянул на орлока, но тот молчал. – В битвах с сунцами ты доказал мне свою преданность, но это дело прошлое. Сейчас мне нужно вернуть тумены домой. Не исключено, что грядут новые битвы на монгольской земле с монгольскими же воинами, с людьми, которых вы знаете и уважаете.

Урянхатай отвернулся от огня, спрятав лицо в тень, и коротко кивнул.

– Тебя интересует, можно ли мне доверять. Понимаю, господин. – Он задумался, стирая дождевые капли с лица. – Не представляю, как мне тебя убедить. Твой брат Мункэ действительно избрал меня командовать вашим войском, и я повиновался каждому твоему приказу. Я был тебе верен и принес клятву, когда ты объявил себя ханом. Если этого недостаточно, предложить мне больше нечего.

– У тебя семья в Каракоруме, – тихо проговорил Хубилай.

Урянхатай стиснул зубы и снова кивнул.

– Это правда. Как и у большинства воинов из старых и новых туменов. Если ваш брат Арик-бокэ возьмет моих родных в заложники, мне их не спасти. А вот отомстить захочется.

В глазах орлока полыхнул такой гнев, что Хубилай прочел его мысли и устыдился. Его семья годами использовала Урянхатая. Хан первым отвел взгляд. Он отправил жен и детей своих воинов обратно в Каракорум и сейчас отдал бы правую руку, лишь бы изменить то невинное решение. Арик-бокэ получил преимущество, тайное оружие, которое сразит воинов Хубилая наповал. Прибегнет ли брат к угрозам? Чаби совершенно права: младший брат для него теперь темная лошадка.

– Я должен пойти в поход на родину, – проговорил Хубилай чуть ли не с изумлением. – Поможешь мне его спланировать?

– Разумеется, господин мой. Ты – хан. Я дал тебе клятву верности. – Каждое слово Урянхатай произносил так спокойно и уверенно, что сомнений у Хубилая заметно поубавилось.

– С чего бы ты начал?

Орлок улыбнулся, понимая, что самое страшное позади.

– Я бы немедленно покинул сунские земли и обосновался на цзиньской территории неподалеку от Шанду. Еды там достаточно, войско прокормится. Твоему брату придется возить мясо и зерно из Чагатайского улуса и урусских земель. Я перекрыл бы те пути. В этой войне провизия сыграет важную роль. – Он принялся расхаживать перед печью, невольно повторяя недавние метания Хубилая. – Твой брат лично приведет к присяге каждого из царевичей-вассалов. Уничтожь сильнейших царевичей в назидание другим. Лиши брата силы, поддержки соратников, затем вызови его на бой, и он падет.

1 ... 442 443 444 445 446 447 448 449 450 ... 471
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чингисхан. Пенталогия (ЛП) - Конн Иггульден.
Книги, аналогичгные Чингисхан. Пенталогия (ЛП) - Конн Иггульден

Оставить комментарий