Читать интересную книгу Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 439 440 441 442 443 444 445 446 447 ... 542
Господа! — потерял терпение Кросс, так и стоящий около Генриха, — Вы не о том думаете! Наш уважаемый гостеприимный хозяин совершенно прав — нам нужно сосредоточиться на вопросе с Индокитаем! Бросить туда все наличные силы! В вопросе с юным Эмберхартом много неясностей, но его решить можно куда проще, чем вы думаете!

— Как же, господин Кросс?! — нервно крикнула с места полная дама, одетая по моде, умершей еще две сотни лет назад.

— Элементарно, — блекло улыбнулся Лорд Паутины, вновь легко и просто добившийся общего внимания, — Нам всем будет неимоверно легко добиться всеобщей охоты на этого юношу! Пусть его ищут полицейские, шпионы, охотники за головами, преступники и рабочие! Пусть его объявляют в розыск короли, князи, султаны и императоры! Пусть весь мир охотится за лордом Алистером Эмберхартом! Ему некуда будет прийти, если мы устроим всемирную травлю! А мы продолжим заниматься теми, кто не простит нам отсутствия внимания!

«Хорошая идея. Просто и крайне эффективно», — подумал про себя Генрих Грейшейд, присоединяясь к общим овациям, — «Вполне может сработать. Если только сам Ад не решил изменить свою политику по отношению к смертным. Тогда мы все — трупы»

Глава 18

Тихий стук в дверь кабинета заставил меня досадливо поморщиться. Голова раскалывалась. Эта боль самым великолепным образом и с великой настойчивостью портила мне желанные пять дней передышки, выгрызенные у судьбы. В первый день еще было всё ничего, позволив мне как вдоволь побыть с подругами, так и повозиться с детьми, но на следующее утро, после сна-кошмара, забитого бешено сменяющими друг друга формулами, буквами чужих языков, геометрическими фигурами, схемами и целыми невнятными пакетами знаний, с натугой впихивающимся мне в мозг… всё стало намного хуже.

Второе утро, то есть третий день моего нахождения в замке Мирред, я проводил в выделенном мне матриархом Коул кабинете, делая вид, что занимаюсь делами. На самом деле, я просто сидел в ожидании, пока смогу в достаточной степени контролировать себя, чтобы потом выйти к семье. Перед глазами всё крутилось. Наверное, дай я себе за труд сосредоточиться, то смог бы даже разглядеть все эти цифры и буквы, что проносятся в моей голове сумбурным потоком.

Нешуточную злость вызывало понимание нового содержимого в моей голове. Цена всем этим появляющимся из моей «заархивированной» души знаниям была — ноль! В текущих обстоятельствах, с текущими законами физики, плотно связанными с наличием чертова эфира! Да, теперь я знаю, как устроен настоящий дирижабль из настоящего мира, далекого от жизнетворной «радиации» Иггдрассиля, но толку мне от этих знаний? Чем они могут помочь здесь и сейчас?

Ничем. Совершенно. Ни мне, ни кому-либо другому.

— Войдите! — рявкнул я, морщась от особо острого приступа. Нахохлившийся Арк, сидящий на книжном шкафу и частично воспринимающий мои эмоции, злобно и громко каркнул.

— Ариста! — ворвавшаяся в комнату Рейко тут же изменилась в лице, увидев меня за столом, — Что с тобой?!!

— Просто болит голова, — выдавил я, закуривая, — Сильно. Ничего страшного, это пройдет.

— А вчера тоже болела? — подбежавшая супруга уперлась кулачками мне в колени, пытливо заглядывая в лицо, — Болела ведь, да?

— Да.

Японка дёрнулась, чтобы выйти, но была поймана за руку, подтащена, а затем усажена на колени. Опустив голову, я с огромным удовольствием вдохнул запах супруги, исходящий из её волос. Сразу стало легче. Громоздкий и рваный поток информации из недр души отошёл на задний план, подчиняясь изменениям в эмоциональном состоянии.

Расслабившись, Рейко оперлась спиной мне на грудь, закрыла глаза, а затем негромко заговорила:

— Как зеркала треснули, Коул-сан с дочерями с ума сходят. Миранда от них прячется. То плачут, то смеются. Постоянно пьют со своими мужчинами. Сначала мы их расспрашивали, но так ничего и не поняли. А затем Элизабет-сан вообще велела закрыть одно крыло. Но мы с девочками всё равно слышим. Плач и смех, Ариста. Плач и смех. Что это?

— Их старый дом исчез, милая. Совсем, — чувствуя себя все лучше и лучше, я обнял жену, — Тот самый, черно-белый, из которого я их вытащил. Но там осталась часть семьи Коулов. Осталась навсегда. Никто не знает, живы ли они или умерли, но их души исчезли вместе с этим местом. А жили они там долго. Очень долго. Леди Коул старше династии Иеками более чем в три раза. Её сыновья не раз и не два уходили на поиски и не возвращались. Теперь их души потеряны, а она сама и её дочери спасены. Теперь уже точно ничего не вернуть, понимаешь? Надежда полностью потеряна. Тысячелетняя слабая надежда.

— Да…

Так слово за слово мы и пришли с Рейко к пониманию, что необходимо устроить общий ужин для всех разумных, присутствующих в замке. Официальное мероприятие как некий символ, что здесь собрались цивилизованные люди, а не беженцы от мира, вынужденные сосуществовать, лишь изредка соприкасаясь малой толикой интересов. Дворецкий, приглашенный мной позже на это импровизированное совещание, всецело одобрил выработанную мной с Рейко инициативу, пообещав решить материальные вопросы мероприятия целиком и полностью.

На роль посредника и разносчика пригласительных была назначена Миранда. Женушку пришлось поуговаривать, затем убеждать, а под конец беседы еще и заряжать энтузиазмом, оказавшимся совершенно необходимым для бывшей Коул, не горящей желанием увидеть то, что творят её родственницы в закрытом крыле. Однако, обошлось, миссия даже увенчалась успехом. Вернувшаяся беременная жена, слегка, правда, бледная и с трясущимися пальцами, поведала нам, что общее согласие получено. К вечеру весь род Коул в своем расширенном составе, вместе с гостями, обещался быть.

Далее Рейко с Мирандой меня покинули. Перед ними внезапно встала серьезная задача подготовить к грядущему мероприятию Регину и Момо, а времени, по их собственным словам, оставалось всего чуть-чуть, каких-то двенадцать часов. Оставшись один, я занялся проверкой дирижабля и подготовкой всего снаряжения.

Работать оказалось удивительно приятно, а вот сама проверка расстроила в момент, когда пришел черед проверки штурмовых доспехов. На ходу было лишь два — тот, что достался Уокеру, и четвертый, ни разу никем из нас не использованный. Мой и Праудмур железные костюмы нуждались в профилактике и ремонте. Несмотря на высочайшее качество изготовления этих образчиков железнодорожной брони, она просто не была рассчитана на слоновьи удары от СЭД-ов, взрывы и полёты. Плохо, вычеркиваю из своих планов вооруженную охрану при штурме острова.

Впрочем… вынув из-за пазухи и подкинув затем на руке зеркальную маску, я ухмыльнулся. Этого

1 ... 439 440 441 442 443 444 445 446 447 ... 542
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин.
Книги, аналогичгные Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин

Оставить комментарий