Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если все же губернатор, то следует ожидать новых покушений. Ведь дело не удалось довести до конца.
— Нужно сказать Бидеру, — встревожилась я. — К губернатору стоит приставить дополнительную охрану.
— Если, конечно, твоя версия верна, — вздохнул Вэйд. — И если главная жертва — губернатор. Но что если нет? Вдруг главная цель еще впереди, и мы даже не представляем, кто это.
Его замечание сильно озадачило. А ведь и правда, целью может оказаться кто угодно. В том, что все происходящее — следствие действий изощренного преступного разума, почти не сомневалась. В пользу этого говорил ментальный маячок. Не будь его, можно было бы и впрямь предположить какую-то инфекцию, вызывающую воспалительные процессы в мозгу. Но этот самый маячок давал совершенно другое направление для подозрений.
— В любом случае ты права, и нужно сказать Бидеру о наших подозрениях. За губернатором последить точно не помешает, — сказал напарник. — Пока же следует сосредоточиться на том, как этот некто все провернул. Пирс не исключал вариант какого-то препарата, который могли принимать убийцы.
— Возможно, наркотики? — предположила я.
— Мне трудно представить, что графиня, банкир или госпожа Лумье этим баловались. Хотя… Всякое может быть. Мы непременно спросим их об этом. А ты проследишь, говорят ли они правду.
Откладывать дело в долгий ящик не стали и в тот же день опять отправились в больницу, где держали всех троих. Но и это не принесло результатов. Графиня вообще, похоже, повредилась рассудком и была не в состоянии отвечать на самые элементарные вопросы. Бекка с негодованием отвергла наше предположение и сказала, что никогда в жизни не стала бы принимать такие зелья. Она все же женщина из приличной семьи. Банкир тоже сообщил, что не делал подобного. При его работе особенно важно сохранять здравость рассудка. Никто из них не врал, и я с грустью подумала, что следствие в очередной раз зашло в тупик.
Пока мы ехали в экипаже обратно в Департамент, моя злость на неизвестного кукловода все усиливалась.
— Наверняка это отъявленный мерзавец, раз даже детей не пожалел. Нельзя, чтобы это сошло ему с рук.
Вэйд лишь пожал плечами, отрешенно глядя в окно. Видимо, его тоже удручала наша беспомощность. Внезапно он застыл и резко обернулся ко мне.
— Как ты сказала?
— Ты о чем? — недоуменно изогнула бровь.
— Детей… — не обращая внимания на вопрос, сверкнул глазами Вэйд. — Кажется, я все-таки нашел нечто общее.
Я жадно подалась вперед, уставившись в светящееся энтузиазмом лицо напарника.
— Ты о чем?
Внезапно до меня тоже дошло — в голове что-то щелкнуло, расставляя все по своим местам. Мы одновременно воскликнули:
— Эльфийский эликсир.
— Они ведь все его принимали, — продолжила я, глядя на Вэйда, в нетерпении постукивающего ногой по полу.
— Нужно узнать, кто поставлял им эликсир. Если выяснится, что все покупали его в одной лавке, это уже кое-то, — заявил напарник и тут же высунулся в окошко кареты. — Едем обратно в лечебницу, — крикнул кучеру.
Я пребывала в не меньшем нетерпении. Версия казалась такой простой и очевидной, что я диву давалась, как раньше не пришло в голову это проверить. Вещество, действующее на мозг, могли подмешать в эльфийский эликсир. И если мы определим, что это действительно так, будет шанс выяснить, кто и зачем это сделал.
Когда же показания Бекки и банкира подтвердили наши подозрения, дело оставалось за малым: поехать в ту лавку, где оба покупали зелье. Конечно, следовало еще опросить графа Нардала, но мы отложили это на будущее. Встречаться с капризным, высокомерным аристократом не слишком хотелось.
Дело, наконец, сдвинулось с мертвой точки. Получив разрешение, мы изъяли из лавки торговца часть его товара, чтобы наши эксперты могли проверить. Также взяли образцы из домов жертв. Беднягу-торговца, пребывавшего в ошеломлении, доставили в Департамент для допроса, боясь, что если этого не сделать, сбежит из города. Если, конечно, на самом деле виновен или находится в сговоре с кукловодом, как я стала называть некую загадочную фигуру, чья тень маячила за всеми этими событиями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Удар на этот раз оказался еще оглушительнее. Только начавшая обретать стройность версия разлетелась как карточный домик. Эксперты не выявили в эликсирах следов веществ, воздействующих на разум. А трясущийся от страха торговец — почтенный полугном по имени Тимор Дарн — был в ужасе от того, в чем его заподозрили. И мой дар буквально вопил о том, что он говорит правду.
Пребывая в еще большей растерянности, чем раньше, мы отпустили господина Дарна восвояси и предались невеселым размышлениям.
— Выскажу сейчас крайне кощунственную мысль, — наконец, медленно произнес Вэйд. — Что если в деле замешаны светлые эльфы? И они как-то изменили привычную структуру эликсира. Так, чтобы это было незаметно при обычной экспертизе.
— А какой им смысл такое творить? — ужаснулась я. — Они ведь наши союзники.
— Вот и я не знаю. Но почему-то не могу избавиться от мысли, что дело в эликсире. Мы можем только предполагать, что эльфы там намешивают при его изготовлении.
— Но наши эксперты ничего не выявили, — возразила я.
— Или не заметили, — уточнил Вэйд. — К сожалению, сам я не эксперт, чтобы проверить.
— Если это так и светлые эльфы умышленно действуют против нас… — с трудом проговорила я, — мне страшно подумать, чем это может обернуться. Представь, что будет, если мирный договор с ними расторгнется.
— Прекрасно представляю, — мрачно сказал Вэйд. — Почти вся элита Мадарской империи сидит на эльфийском эликсире. И им придется отказаться от возможности продлевать свою жизнь и здоровье. Это вызовет такое недовольство, что боюсь, как бы до бунтов не дошло. Более того… Если светлые эльфы не выступят на нашей стороне в случае новой войны с орками, нам придется туго. Их лучники, маги и целители незаменимы в сражениях. Так что наши подозрения лучше держать при себе, пока не выясним все точно.
Бидер, которому мы высказали свои соображения, оказался с нами солидарен и велел держать язык за зубами. Остальным экспертам и стражам, что были причастны к расследованию, тоже дал понять, что за разглашение информации их по головке не погладят.
Так что статья в газете, появившаяся уже на следующий день, стала для всего Департамента сродни огненному шару. Каким образом сведения оказались доступны журналистам, оставалось загадкой.
В Департаменте все на ушах стояли. Бидер рвал и метал, но ничего вернуть уже было нельзя. Бармин гудел, как потревоженный улей. Причем с каждым днем слухи становились все более невероятными. Упоминание в статье подозрений о том, что эльфийский эликсир вызывает безумие и провоцирует убийства, встревожило всех не на шутку. Даже то, что Бидер велел редактору газеты написать опровержение с упоминанием результатов экспертизы, делу не помогло.
Начались погромы лавок, торгующих эликсирами. По городу ходили слухи о том, что светлые эльфы желают с помощью своих зелий захватить власть в империи. Нескольких эльфийских полукровок и квартеронов даже избили ни за что ни про что. В городе начался самый настоящий хаос, и губернатор приказал усилить патрули стражи. Тем, в ком можно угадать светло-эльфийскую кровь, лучше было не показываться на улице с наступлением темноты. Вэйд и мне запрещал ходить одной, пусть я и темная эльфийка. Но обезумевшие от чудовищных слухов люди могли среагировать уже на наличие характерных ушей.
Хотя, чему тут удивляться, если даже Вэйд запретил сестре принимать эльфийский эликсир. По крайней мере, временно, пока не будет уверен, что это безопасно. Новые же два убийства в домах богатых горожан еще больше усилили панику. Симптомы были те же. Такими темпами в больнице для душевнобольных скоро мест не останется, — с мрачной иронией думала я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Бидер, на которого сыпались все шишки из-за отсутствия результатов, срывался, естественно, на нас с Вэйдом, как на тех, кто ведет расследование. Нам в помощь даже приставили еще двух дознавателей. Только проку от этого было мало.
- Эльфийка и охотник: Дело Аптекаря (СИ) - Славина Элен - Любовно-фантастические романы
- Эльфийка. Переполох в Академии (СИ) - Винни Фред - Любовно-фантастические романы
- Снежная стая (СИ) - Ремезова Любовь - Любовно-фантастические романы