Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ш-ш-ш. Спи. — Котенок прикрыл глаз.
Джек соскользнул вниз и подошел к голове виверны, бесшумно, как мышь. Умная, ну хорошо. Давай просто посмотрим. Он миновал синее плечо, длинную шею, толстую, как вековое дерево, ярко-синюю бахрому, выступавшую из угла челюсти виверны.
Тяжелые веки распахнулись. Джек замер.
Огромный золотисто-янтарный глаз, размером с обеденное блюдо, уставился на него. Темный зрачок, фокусируясь, сузился.
Джек стоял совершенно неподвижно.
Громадная голова повернулась, чешуйчатая губа оказалась всего в трех футах от Джека. Золотые глаза смотрели на него, сверкая огненным цветом.
Джек дышал мелкими, неглубокими вдохами.
Не моргай. Не моргай…
Два порыва ветра вырвались из ноздрей виверны. Джек подпрыгнул на месте и, отскочив снова от земли, вскарабкался на ближайшее дерево.
Гастон на поляне согнулся пополам, хохоча как идиот.
— Это не смешно!
— Она знает, что ты рядом, тупица. Она просто предпочитает не обращать на тебя внимание.
Виверна опустила голову.
Джордж выпрямился и убрал рапиру в ножны.
— Кальдар и Одри вернулись.
Джек слез с дерева прежде, чем кто-либо успел задать ему неудобные вопросы. Его больше ничего не заботило. Тем более, что там будет Одри. Одри была… хорошенькой. Очень красивой.
Десять минут спустя, когда Кальдар и Одри вышли на тропинку, он снова сидел на виверне. Так никто не подумает, что он испугался. Не то чтобы он был напуган. Он просто был осторожен.
— У нас появилась работа, — крикнул Кальдар. — Идите сюда.
Джек соскользнул с крыла и сел рядом с Джорджем. Кальдару потребовалось около пятнадцати минут, чтобы рассказать о Магдалине и Эде Йонкере.
— Может, я вмешиваюсь не в свое дело, — сказал Джордж, — но почему бы нам просто не украсть приглашение?
— Не получится, — ответила ему Одри. — Во-первых, мы не знаем, где он находится.
— Во-вторых, — продолжил Кальдар, — если мы его украдем, она даст знать Морелю, что он у нас. Мы попадем прямо в ловушку.
— Я думал, она его ненавидит, — сказал Джордж.
— Ненависть не означает «не занимается бизнесом», — ответил ему Кальдар.
— Он прав. Такая ошибка может дорого нам обойтись, — сказала Одри.
Кальдар повернулся к племяннику.
— Гастон, у тебя есть что-нибудь на Йонкера?
Гастон раскрыл блокнот.
— Эд местный житель. Родился и вырос в Грани. Его родители все еще живут в шести милях к востоку отсюда. Грань здесь похожа на швейцарский сыр… ну, на тот, что с дырочками. Пузыри Грани всплывают повсюду и в Зачарованном и в Сломанном. Граница очень тонкая, и сама Грань не так уж широка, но здесь живет много людей, и есть несколько влиятельных, занимающихся торговлей семей. Семьи хранят мир.
— Логично, — сказал Кальдар. — Конфликт вреден для бизнеса.
— Эда не слишком любят. Ожидалось, что когда он добьется успеха, то наймет своих приятелей, но вместо этого он привлек сторонние таланты. Местным жителям не достается ни крошки от его пирога. Магдалину тоже не очень-то любят. Она совсем не заслуживает доверия. Вот интересный лакомый кусочек: Магдалина и Йонкер пару раз чуть не разругались в пух и прах, и их со всей серьезностью предупредили, что если они затеют какое-нибудь противостояние, то семьи раздавят их. Все их забавы и игры закончатся.
— Значит, они должны вести себя хорошо, — сказала Одри. — А Магдалина использует нас, чтобы обойти правила.
— В значительной степени. У Йонкера есть участок в Грани, около двадцати акров, огороженный забором и охраняемый, словно там содержатся государственные тайны. Там много охранников, и они хорошо обучены. Именно там находится Деревянный собор.
Одри закатила глаза.
— Афера работает вот так. — Гастон снова сверился со своими записями. — Он приглашает богатых людей в свою церковь, облизывает их некоторое время, и если у них есть деньги, он приглашает их в свое личное убежище, в Деревянный собор. Они входят нормальными, а выходят, считая его пророком. Что бы там у него не происходило, оно работает.
Кальдар посмотрел на Джорджа.
Джордж нахмурился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Устройства для управления толпой запрещены, кроме как в Садах блаженства, но и там вы обязаны подписать заявление об освобождении от ответственности.
— Неужели Сад блаженства так плох, как кажется? — спросила Одри.
— Нет, но когда я впервые услышал это название, то подумал, что это бордель, — сказал Кальдар. — Это последнее средство для людей, страдающих депрессией и склонных к самоубийству. Вы подписываете форму согласия и плещетесь в прудах с теплой водой, окруженных садами с красивыми цветами, пока положительные чувства накапливаются в вас с помощью магии.
Одри моргнула.
— Ого.
— Это может быть Виладский фонарь, — сказал Джордж. — Или какой-то эмоциональный излучатель. Мне надо увидеть его, чтобы сказать наверняка.
— Ничего более об Эде? — Кальдар взглянул на Гастона.
— Немного. Эд жаден, и ему нравятся красивые вещи: дорогие машины, хорошая одежда, побрякушки… очевидно, это как-то связано с броскими украшениями. Он к тому же любит женщин, но все это сопутствующие пороки. Эд, в конечном счете, получает наслаждение от толпы, поклоняющейся каждому его шагу. Он хочет стать большой шишкой. При этом он дает деньги детскому центру Сан-Диего, посещает благотворительные обеды и все такое.
Кальдар и Одри переглянулись.
— Это объясняет поведение детей, — сказала Одри.
— Благословлённые юнцы, — сказал Гастон. — Он заставляет работать на себя беспризорников. Они раздают листовки, а он дает им место в своем лагере благословлённых юнцов в течение лета на его территории. Женщины среднего возраста с деньгами любят его за это.
— Мы знаем, где находится этот лагерь? — спросил Кальдар.
Гастон покачал головой.
— Нет. Но мы знаем, что его охраняют люди с винтовками и боевыми патронами. Кроме того, он защищен достаточным количеством защитных заклинаний, чтобы сдержать армию. Это был его старый семейный дом. Несколько лет назад Йонкеры были очень сильной семьей Эджеров, но теперь остались только Эд и его родители. Охранным камням там уже около ста лет.
— Мило. — Одри вздохнула. — Получается, не может быть и речи о взломе и краже магического устройства для выжигания мозгов.
Кальдар взглянул на Джорджа.
— Насколько обычно сложны эти устройства?
Джордж пожал плечами.
— Ну, внутри все сложно, но большую часть времени они выглядят как обычные предметы. Когда надо манипулировать чьими-то эмоциями, лучше, чтобы люди не знали, что ими манипулируют. Они, как правило, плохо воспринимают подобные вещи.
— Так о чем же мы говорим? — спросил Гастон. — Например, о вазе или о чем-то в этом роде?
— Не совсем. — Джордж встал. — Обычно это украшения. Чтобы излучатель работал, его нужно расположить между собой и человеком, на которого надо воздействовать. Допустим, мне надо манипулировать Кальдаром. — Он повернулся к Кальдару. — Я, наверное, мог бы взять браслет-излучатель и опереться на кулак или что-то в этом роде, чтобы браслет был обращен к нему. — Джордж согнул руку так, чтобы его запястье стало обращено к Кальдару.
— Ты выглядишь глупо, — сказал ему Джек.
— Вот именно, — согласился Джордж. — Предмет должен быть чем-то неприметным. И обычно объект бывает инертным, пока пользователь не сфокусирует на нем свою магию.
— Тогда подожди, — сказал Гастон. — Он не сработает с кем попало?
— Нет, — ответил Джордж. — У тебя уже должен быть какой-то магический талант к эмоциональным манипуляциям. Эти устройства просто усиливают такую магию. Поскольку Йонкер манипулирует толпой, надо искать что-то с дальностью действия, чтобы магия выходила под широким углом. Как корона или какое-то устройство, которое он держит между собой и ними.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Он не стал бы носить корону, — сказала Одри. — Мы говорим об американской общине. Они такого не потерпят.
— Итак, для начала мы должны выяснить, как выглядит устройство, — сказал Кальдар. — После чего мы сделаем копию.
- Магия объединяет (ЛП) - Илона Эндрюс - Любовно-фантастические романы
- Магия объединяет (ЛП) - Эндрюс Илона - Любовно-фантастические романы
- Пылай для меня (ЛП) - Илона Эндрюс - Любовно-фантастические романы
- Магия Крови (ЛП) - Эндрюс Илона - Любовно-фантастические романы
- Магия крадет (ЛП) - Эндрюс Илона - Любовно-фантастические романы