Читать интересную книгу Хаос над Бездной - Максим Грек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 63

2

13 Дэну 2514

Звук грохота сотряс потолок спальни Брюзги. Старик проснулся. Свет через маленькую форточку-отдушину не проникал внутрь комнаты, а значит на улице всё ещё ночь. Грохот повторился, а вместе с ним и звон разбитого стекла. Затем послышались приглушенные голоса, а сразу после этого топот ног.

— Чего они там разбушевались? — проснулась и жена, недовольно заворочавшись на постели.

— Пойду, проверю, — сказал старик, сползая с кровати и ища босыми ногами тапочки. Пол спальни хоть и укрыт коврами, но всё равно холодный. Ничего не поделаешь, спальня хозяина расположена в полуподвальном помещении, всюду камень.

Включив в комнате светильник, Брюзга накинул на плечи халат и направился к двери, на ходу костеря постояльцев:

— Что им не спится?! Воюют с кем-то… И зачем я их пустил только?!

Пройдя сквозь кухню, Брюзга оказался в зале корчмы. Зажег и тут свет. Как раз к этому моменту с верхнего этажа вниз спешно сбегали постояльцы.

— Вы чего творите, ироды?! — закричал на них владелец постоялого двора.

Не обращая внимания на гнев старика, двое постояльцев метнулись к уличной двери. Один из них проверил запоры, а второй — потянул к ней тяжелый стол.

— Что вы творите?! — пуще прежнего разгневался старик.

— Помогай, — крикнул ему дор, спеша помочь дварлингу тянуть стол.

Воин-дварлинг и главарь-дор тащили мебель к двери. Юный маг стоял посреди зала и с ужасом смотрел на свои руки. Его-то старик и стал трясти, требуя разъяснений. Но прежде чем маг пришёл в себя, уличную дверь сотряс удар страшной силы, и, невзирая на запоры, она распахнулась. Внутрь влетел какой-то душегуб, размахивающий дубиной. С ним тут же сцепился дварлинг. Следом за первым душегубом в дверь поспешили и прочие, толпой напирающие снаружи, но тут что-то сотворил глава Братства, и проход двери перегородил переливающийся, словно мыльный пузырь магический барьер. Глава также оказался магом, чего не определил в нём опытный Брюзга.

С громким треском дубина душегуба переломилась, и секира воина обагрилась кровью врага.

— Что происходит?! — закричал в ужасе трактирщик.

— Нас штурмуют, — спокойно ответил глава, удерживая Барьер, на который сыпались удары с внешней стороны. — Нужно отступить…

Дварлинг истолковал слова своего начальника как приказ. Он подхватил прежний стол и навалил сверху на Барьер. Затем схватил мага и Брюзгу за руки и потащил вглубь дома, на кухню. Сверху затопали сапоги и на лестнице показались ещё враги с дубинами и короткими мечами.

Отступили на кухню и заперли за собой дверь. Забросали её мусором. На звуки борьбы вышла из спальни жена.

— Иди обратно! — крикнул ей старик. — Запрись!

Но помимо женушки в спальню забежали и все постояльцы, прихватив Брюзгу. Местную дверь также заперли, да ещё и заслонили кроватью.

Осмотрев комнату, глава постояльцев констатировал:

— Отобьёмся.

Каменные стены, да два входа: дверь и малюсенькое оконце над самой землей. В окно тут же заглянула какая-то мерзкая рожа, но удар древком алебарды заставил рожу отступить. В спальне стало слишком тесно. Дварлинг сторожил дверь, судя по звукам которую уже начали обрабатывать топорами, а дор-главарь отбивал слабые поползновения заглянуть внутрь спальни с улицы.

— Кто это? — в ужасе кричала молодая жена.

— Это всё ваша вина! — вторил ей старик, сдерживая себя, чтобы с кулаками не набросится на гостей.

— Думайте лучше, как нам сбежать из этой мышеловки, — посоветовал главарь, продолжая отгонять любопытных от окошка. — Это ваша гостиница и вам лучше известно, как отсюда можно незаметно ускользнуть…

— Никак!

Старик строил трактир не для того, чтобы из него сбегать! Тут нет никаких потаённых проходов. Ничего такого. Так что выйти можно только через дверь. Даже окно не подойдёт — слишком мало. Всё это старик и высказал в едкой манере гостю.

— Значит, остаётся уповать на волю асов, — констатировал дор.

Только старик собрался высказать все, что он думает про асов, которые посылают на его безвинную голову такие испытания, как из-за двери потянуло гарью. В комнату стал проникать дым. Крики за дверью стали громче.

— Они пытаются сжечь дверь! — в ужасе закричал старик. — Мы сгорим заживо!

В истерике жена заметалась по комнате, стараясь сохранить при себе самые ценные вещи. Она не понимала, что не сумеет их спасти, даже если набьёт битком чемоданы. Мысли у старика заворочались невероятно быстро. Он подумал, что если выдать душегубам гостей, то они могут смилостивиться над хозяином заведения и отпустить с миром… Но силёнок у старика не хватит схватить широкоплечего дварлинга и юркого главаря. Да и не отпустят душегубы свидетелей.

— Что же делать?! — обронил мысль вслух Брюзга, ощущая жар огня подступающий всё ближе и ближе.

— Открывайте! — прокричали из-за двери, словно отвечая на вопрос старика.

И к удивлению Брюзги главарь Братства послушался слов душегубов. Он кивнул дварлингу и тот стал отодвигать кровать от двери. Дор потянулся отворять запоры, но старик метнулся и остановил его руку:

— Ты что творишь?! Они же никого не пощадят!

Но дварлинг отодвинул от своего лидера старика и дверь тут же открылась. Ощущая дыхание смерти вперемешку с запахом гари, Брюзга уставил на то помещение, что ранее являлось кухней.

Закопчённые стены. Оплавившиеся инструменты. Сгоревшая дотла мебель. Обгоревшие тела на полу, источающие тошнотворный запах горелого мяса. И два мага посреди всего этого ужаса. Совершенно не обгоревшие, и лишь немного уставшие.

— Всё прошло как по нотам, — отрапортовали маги, встретившему их главе Братства. — Двоих взяли живьём. Остальных сожгли.

— Кто-нибудь ушёл? — в свою очередь поинтересовался дор.

— Да. Те, кто остались сторожить дом снаружи…

Слишком запутанная вышла ситуация. Непонятная. То штурмуют дом, который строил когда-то будто на века. То пожар. А теперь появляются двое магов, один из которых дварлинг, а второй и вовсе оракай!

Брюзга дабы успокоить нервы стал бурчать себе под нос ругательства. А что ещё оставалось делать, если труд всей жизни сгорел?!

— Мы следили за гостиницей, как и было приказано, — продолжили доклад маги. — Бандиты собрались уже в темноте и начали штурм. У них были заготовлены штурмовые заклинания, поэтому они довольно быстро проникли в дом. Как и было оговорено, мы дали им время войти внутрь, а потом напали сами. В замкнутом помещении у них не было и шанса выжить во всём этом огне… На улице нам тоже пришлось успокоить самых ретивых, но когда они поняли, что с нами шутки плохи, то поспешили сбежать прочь… А у вас как прошло?

— Плохо, — ответил глава. — Они оказались расторопнее, чем я мог рассчитывать. Умудрились проникнуть в комнату с пленниками… Видимо, им поручили уничтожить пленников… Хил также погиб…

Маги злобно выругались.

— В Кандию нам всё равно нужно смотаться, — продолжил дор речь. — Жаль, что потеряли груз, но что поделать… Вот мага действительно жалко. И его ученика. Посмотрите на Дени, он совсем расклеился…

Смотреть на мага нельзя без содрогания. Если владелец постоянно брюзжит от горя, то этот парень замкнулся целиком в себе.

— Что дальше делать, Хром? — спросили маги главу.

Дор поразмышлял немного. Поводил сонным взглядом по закопчённым стенам и потолку сгоревшей кухни и остановил взгляд на одном углу. На лице его появилась озорная улыбка. Он указал рукой в сторону того угла и приказал:

— Для начала поймайте того скромного слушателя…

Маги с удивлением посмотрели на пустой угол. Брюзга последовал примеру магов и даже перестал ругаться себе под нос. В тишине только слышались всхлипывания жены, раздающиеся со стороны спальни.

— Но там никого… — попытались сказать маги, как в том углу показалось движение, и стремительная тень, соскочив с потолка, помчалась в сторону выхода.

Сверкнуло два кинжала в воздухе — их метнул дор. Но тень отбила нападение. Впрочем, последующую магию отбить уже не смогла. Маги спеленали жертву.

Одетая во всё черное по грязному полу каталась мужская фигура. По приказу главы освободили лицо от закрывающей её повязки. На бойцов Братства уставились злобные человеческие глаза.

— Опаньки, человек, — удивился Хром, оглядев пленника. — Сотрудничать будишь?

Пленник ответил молчанием, означающим отказ.

— Двух пленников для нас достаточно, — озвучил мысль дор и с угрозой поднял ранее посланные в полёт кинжалы. — Так что ты мне бесполезен…

Руки дора замелькали в воздухе, словно плетя паутину невидимых глазу заклинаний. По окончанию сего действа лицо дора озарила довольная улыбка.

— А ты мне действительно пригодишься! — сказал он пленнику, а затем обратился к магам: — Отпустите его. Пусть уходит с миром.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хаос над Бездной - Максим Грек.
Книги, аналогичгные Хаос над Бездной - Максим Грек

Оставить комментарий