Лесник прикусил губу. Не стоило даже мельком показывать напарнице, — при ее феноменальной памяти, — полученные от Донелли цифры… Он попытался выдвинуть другой резон:
— А что могут сделать два дилетанта — мы с тобой — с хроноустановкой?! Сфотографировать? Измерить габариты рулеткой? Тут даже в передатчике-то не разобраться, — он кивнул на развороченное нутро помянутого устройства. — Да что там передатчик, ты взгляни на их самые обычные шлейфы — вернее, на самые необычные! Тонкие и абсолютно прозрачные ленты — однако, судя по разъемам на концах, внутри несколько сотен невидимых проводков!
Диану эмоциональное заявление Лесника не сбило с толку.
— Специалисты разобрались бы, — сказала она уверенно. — Никакие изобретения не рождаются из ничего, на пустом месте. Наверняка сейчас про твои «прозрачные ленты» пишут в технических журналах, называя их техникой будущего — хотя девять из десяти описанных там технологий никогда не воплотятся в жизнь… Но ты отчего-то не желаешь видеть на борту «Тускароры» специалистов Конторы.
— Ты сама знаешь реакцию Юзефа на наши рапорты… А здесь, в море, мы вообще остались без связи. Или ты предпочла бы передать на весь мир по рации «Ариты»: «Обнаружена боевая машина времени!»
— Твой персик прекрасным образом вышел в сеть.
— Когда?!
— Незадолго до обнаружения «Тускароры» — едва ты отправился в рубку к Андерсону. Шеф крайне удивился, узнав, что мы отправились в море на поиски корабля-призрака. И я повторяю: по-моему, тебе пора кое-что мне объяснить.
Лесник объяснять что-либо не пожелал. Встал, сделал несколько шагов по рубке, хмуро констатировал:
— Значит, ты подсмотрела мой пароль…
— Вот еще… Ты не замечал, что каждая клавиша персика издает при нажатии писк определенного тона? Запомнить нужную комбинацию — не бином Ньютона. Но не надо уводить разговор в сторону. Почему Юзеф ничего не знал о нашем морском вояже?
— Потому что я ему не докладывал.
Диане не понравился тон Лесника — холодный, отстраненный. И еще не понравилось, что коллега встал так, что лишь голова и плечи виднелись над громоздким аппаратом неизвестного назначения. Диане отчего-то казалось, что запах смазки — тонкий, неразличимый обонянием обычного человека — доносится не из развороченного нутра передатчика. От пистолета в опущенной руке Лесника.
Вот до чего дошло…
Она сказала как можно более мягко:
— Ты ведь отправлял рапорты у меня на глазах… И на экране появлялось сообщение, что они приняты.
— Работая с персиком восемь лет, можно додуматься, как внести кое-какие свои поправки в операционную систему. Хоть и считается, что это не реально.
Лесник говорил по-прежнему холодно. И по-прежнему стоял за укрытием…
— В чем причина? Решил стать единоличным владельцем машины времени?
— Нет. Донелли прав — у нее не должно быть владельцев. Ее место на дне моря. И чем скорее она туда отправится, тем лучше. Пока до нее не добрался еще кто-нибудь, кто решит подправить историю, ко всеобщему благу, разумеется… Неважно кто — штатовские адмиралы или Юзеф.
— Па-а-анятно… — протянула Диана с издевкой, копируя интонацию любимого словечка Лесника. — Дело идет о спасении прошлого, будущего и настоящего — что уж тут оглядываться на такие мелочи, как Устав и клятва на клинке…
Лесник молчал, упрямо нахмурив брови.
«Выстрелит или нет? — подумала Диана. — После того, как я скажу, что…»
— Юзеф получил сообщение, — сказала она. — С борта «Ариты», несколько часов назад. И знает о нашей находке и ее координатах.
Лесник не выстрелил…
— Думаю, сюда уже летят вертолеты — шеф в таких случаях времени не теряет, — продолжила Диана. — Тебе, по-моему, не стоит пробовать затопить корабль, открыв кингстоны, — ты хоть представляешь, как они выглядят и где их искать?
Лесник не произнес ни слова.
— Не советую спускаться в трюм и делать глупости, — сказала Диана, направившись к выходу. — Тогда в том, что рапорт не попал в Контору, окажется виновата лишь гроза над Эсбьергом, и ничто иное.
Она вышла. Лесник проводил ее взглядом, опять-таки молча. Убрал в карман плаща пистолет, который и в самом деле сжимал в руке — хотя шансы в возможной схватке с «осой» он оценивал достаточно скептично — примерно тридцать к семидесяти не в свою пользу… Причем, вполне возможно, несколько льстил собственной боевой подготовке.
Ну что же, вот и наступил момент истины, который расставит все по своим местам в их странном партнерстве с особым агентом Дианой. Три года он ломал голову: кого из них поставил Юзеф приглядывать за другим? Теперь уже неважно… Поскольку только что Лесник переступил черту — а Диана, и Юзеф, и вся Контора остались за нею.
Утешало лишь одно — при всех своих талантах Диана читать мысли не умеет. И едва ли подозревает, что в увесистой сумке Лесника хранится вовсе не компакт-лаборатория.
7.
Шкипер Андерсон находился в рубке, и встретил Лесника достаточно странным вопросом:
— Ну и что же у нас сегодня предполагается на ужин?
Лесник проигнорировал неуместные гастрономические интересы, ответив вопросом на вопрос:
— Где ваш юнга?
— На юте, где же еще? Пялится на море да сторожит ваш бесценный багаж — сами же велели не спускать с него глаз… Но вы не ответили, чем мы будем ужинать. И завтракать, если уж на то пошло, и обедать, и снова ужинать… От ланча, так уж и быть, я согласен отказаться.
Лесник запустил руку в карман и извлек пригоршню предметов, формой и размером напоминающих пробки от пивных бутылок.
— Думаю, в ближайшее время придется подкреплять силы этим . Нашел в кладовой при камбузе.
Никаких этикеток на загадочных предметах не оказалось. Андерсон повертел один из них в руках, прочитал выбитые на металле буквы:
— Рацион пи-эйч-восемнадцать-тридцать два… Консервы… Не знаю уж, для кого придуман такой рацион, для хомяка или для морской свинки, но мне придется съесть этих фитюлек штук тридцать или сорок, чтобы хотя бы перестало бурчать в брюхе.
Он помолчал и спросил деловито:
— Много их там, в кладовой?
Лесник, расставшись с Дианой, и в самом деле посетил камбуз эсминца — оказавшийся едва ли не единственным помещением на корабле, где обнаружились следы либо охватившей экипаж паники, либо чужого вторжения, — распахнутые дверцы шкафов, вывороченные из столов ящики, и в беспорядке валявшиеся на полу кастрюли и тарелки…
— На ближайшую неделю пищей мы обеспечены, — успокоил он Андерсона. — Морозильники разморозились, и всё в них сгнило, но эти баночки, как ни странно, выглядят целыми. Думаю, они гораздо калорийнее, чем можно судить по размерам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});