Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бэтти! Еб твою мать, это не тот подарок, на годовщину, который я ожидал! — в дверном проеме застыл типичный реднек, на засаленной башке которого гордо красовалась красная бейсболка с надписью «Make america great again». — Эй, тощий пиздюк, а ну отошел от нее!
— Да не могу я, она сдохнуть может! — продолжая таранить ее сзади, отчаянно просипел, раскрасневшийся от усилий, Морган.
— Ну ты это, бля, себя то не переоценивай, не нигер вроде.
— Не в этом смысле, у нее дыхательные пути забиты.
— Хорош заливать, таких приборов даже у коней не бывает, уж я-то знаю.
— Слышь ты, знаток конских приблуд, она жвачкой подавилась.
— Пф, эт че, если я фермер, то значит тупой? Подавилась она значит ртом, а пердолишь-то ты ее в зад, че-то тут не сходится. — с этими словами, жирдяй вытащил пушку из-под джинсового комбеза и направил ее на Моргана, снимая с предохранителя.
Морган посмотрел на, явно поддатого, реднека с пушкой наперевес, затем на задыхающуюся женщину, вспомнил годы, проведенные в медицинском колледже, и клятву Гиппократа данную когда-то. Что-то шелохнулось в его мудацкой душе, какой-то, несвойственный ему, героический порыв начал рваться наружу, после чего взгляд Моргана скользнул сначала на собственную сумку из которой торчали смятые бумаги об отчислении, а затем, вновь, на черный зев пистолетного дула.
— Ну нахер, клятву Гиппократа можно и повторно дать, а у мамы я один. — отступая от женщины, Морган напоследок, вымещая накопившийся стресс, что есть мочи влупил той по хребту. Хозяйка мотеля, от такого обращения, резко выгнулась и наконец выхаркнула треклятую жвачку.
По жестокому велению рока или по-глупому стечению обстоятельств, покрытая слизью, жевательная резинка угодила прямиком реднеку в глаз. Жирный палец на спусковом крючке дрогнул, и маленькая металлическая пулька проделала аккуратное отверстие в патлатой, пустой башке только что отчисленного студента.
***
— Итак, мистер Морган Уэлш, 1998 года рождения, появился на свет на окраине Лондона. — изящные мужские пальцы порхали над печатной машинкой, издающей приятные щелкающие звуки, которые, при определенной доле фантазии, можно было принять за музыкальное произведение.
— Где это я? — Морган окинул взглядом небольшой рабочий кабинет в викторианском стиле и особое внимание уделил хозяину помещения. В кресле напротив восседал статный, гладко выбритый, мужчина с зачесанными назад волосами соломенного цвета. Элегантный, немного старомодный, костюм тройка выдавал в нем этакого английского денди, а аккуратные круглые очки в золотой оправе лишь добавляли лоска его образу. — Помню выстрел и темноту, я в раю?
— Нет, мистер Уэлш, вы в жопе.
— Это и так понятно, меня вроде как застрелили. Как знал, что нужно было становиться репером.
— Вы меня не так поняли. — лакированный ноготь постучал по табличке, установленной на столе.
«Жидомасонский Орден Порабощения»
Глава отдела расовой гигиены Альфред Плетц
— Звучит, как-то…
— По-нацистски, да, мы в курсе, так и задумано. Но речь не об этом, давайте поговорим о вас. Видите ли, помимо моей основной деятельности в рамках отдела расовой гигиены, у меня, вот уже, на протяжении тридцати пяти лет есть небольшое хобби. Слышали про Премию Дарвина?
— Конечно, вручается всяким ретардам, которые умудряются умереть в идиотских обстоятельствах.
— Вы довольно самокритичный юноша, это похвально. Немного неверная формулировка, но суть вы уловили. Как я уже упоминал, мой отдел занимается расовыми чистками, так сказать выкорчевывает лишних людей без шума и пыли, согласитесь, кому нужны эти проблемы с перенаселением и нехваткой ресурсов. Генномодифицированные продукты, вызывающие рак; вирусы и пандемии; вакцины, ухудшающие иммунитет; религиозные конфликты — это все наша работа. Мы вкладываем в это всю нашу душу, стараемся, не спим ночами, прикладываем море усилий. — тембр Альфреда из спокойного и мелодичного перешел в истеричный. — А в это время такие выблядки, как ты, не оценив НАШИХ усилий, убиваетесь самыми идиотскими способами. Вы, уебки, просто обесцениваете мою работу! Маленький кусок говна, кто мешал тебе сдохнуть более традиционным способом, например, заработать рак желудка из-за фастфуда или поймать передоз от дешевого крека, в крайнем случае, ты мог привязать галстук к дверной ручки и сдохнуть от аутоасфиксии во время дрочки. Но нет, тебе нужно было выебнуться!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Эм, я пожалуй, пойду, провожать не нужно. — Морган, под шумок приоткрыл дверь, намереваясь свалить от этого психа подальше, но тут же закрыл ее обратно. За дверным порогом, во всем обозримом пространстве, ничего не было, только непроглядная чернота, словно кто-то пролил содержимое чернильницы.
— Простите, мистер Уэлш, мой отдел сейчас работает над кое-чем грандиозным, ничем подобным мы раньше не занимались, поэтому я немного нервничаю. Но уверяю вас, это будет Леген…подожди-подожди…дарно! Простите еще раз, не та отсылка, забыл сколько вам лет.
— Ничего страшного. — Морган отсылку понял, но его мама учила с психами не спорить. — Можно мне как-нибудь свалить отсюда в закат?
— Да-да, буквально пару минут вашего времени, вернемся к премии Дарвина. Я, если можно так выразиться, коллекционирую случаи нелепых смертей и вознаграждаю тех, кто пополнил мою коллекцию.
— Можно в долларах?
— Ха-ха, мне нравится ваша предприимчивость, нет, мистер Уэлш, ваш подарок будет зависеть от моей фантазии и в меньшей степени от того в каком состоянии сейчас находится ваше тело.
— Вроде, в отличном состоянии. — Морган ощупал себя.
— Мистер Уэлш, как по-вашему, где мы сейчас находимся?
— У вас в кабинете.
— Нет, Морган, мы у вас в голове.
— Фуф, слава Иисусу, все-таки свихнулся.
— Не совсем понимаю ваш энтузиазм.
— Просто подумал, что в рай меня не пустят, а если выбирать между психушкой и адом, то психушка выигрывает: веселые соседи, не нужно платить за жилье, бесплатные наркотики и вилами в зад никто не колет.
— В этом есть логика, но я вас разочарую, вам в мозг сейчас подается определенным образом зашифрованный сигнал. Вы наверняка не знаете, но человеческий мозг оперирует образами и при достаточном техническом оснащении эти образы можно передавать от человека к человеку, только, если вы не решите одеть шапочку из фольги ха-ха-ха.
— Но как?!
— 5g
— 5g?
— Да, вышки 5g.
— Не, я во многое могу поверить, но это уже какой-то бред: телепатия через вышки 5g, воскрешение из мертвых, а эта распечатка у вас на столе: «создание гомункулов на основе сохраненного генетического материала солдат 340-ой пехотной дивизии Вермахта». Ты втираешь мне какую-то дичь, Альфред!
— Упс, это не должно было сюда попасть. — Плетц смахнул распечатку под стол. — Технически, ваш случай, это не воскрешение из мертвых, да вы и сами это скоро поймете. А пока, часики тик-так, пора просыпаться мистер Уэлш!
В голове что-то щелкнуло, будто переключили рубильник, и Морган осознал себя лежащим на спине. Голую кожу холодил металл, а сквозь какую-то тряпку, наброшенную на лицо, пробивался рассеянный свет. Он судорожно втянул воздух, словно после долгого кислородного голодания, и в нос ударил знакомый запах хлорки вперемешку с кровью. Он попытался сесть, когда до ушей стали доносится панические возгласы.
— …профессор, профессор Ослер скорее сюда! — знакомый девичий голос первым прорвал плотину тишины. За ним последовали другие: истеричные, панические, наполненные страхом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Когда, под действием гравитации, тряпка с лица наконец спала и Морган принял вертикальное положение то, сквозь слезную пелену в глазах, смог наконец разглядеть свое окружение. И был сильно удивлен, узнав в окружающей обстановке родной морг, где ни единожды вскрывал чужие трупы и выблевывал собственные завтраки. А прямо напротив него мельтешили практиканты патологоанатомического отделения, которые в своей спецодежде и шапочках для душа были похожи на суетящиеся грибочки.
- Грязные улицы Небес - Тэд Уильямс - Фэнтези
- Барби. Часть 1 (СИ) - Соловьев Константин Анатольевич - Фэнтези
- Народ, или Когда-то мы были дельфинами. - Терри Пратчетт - Фэнтези
- Легенды Великолесья. Мальчик, который шагнул в вулкан - Марк Волков - Фэнтези
- Дебют четырёх волшебников. Книга первая - Игорь Рябов - Фэнтези