Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Шас'элан мой старый друг и высокопоставленный офицер в шас, здесь на Ме'леке, – объясняет Прохладный Ветер, явно не обращающий внимание на неудобство друга или просто игнорируя его. Мы сидим в несколько неловком молчании примерно с минуту, после чего речь заводит Полковник.
– Простите мое невежество, Шас'элан, но я мало что знаю о структуре ваших военных сил, – тихо говорит он, и я впервые слышу, чтобы он так вежливо разговаривал с кем‑либо. И когда‑либо.
– У вас звание шас'эль, верно?
– Да, я – шас'эль, – с гордостью отвечает тот.
– Сколькими воинами вы командуете? – продолжает Полковник, почесывая свое ухо самым беззаботным образом.
– Я командую одним… одним… – он смотрит на Прохладного Ветра в поисках помощи, тот отвечает на тау.
– Я командую одним кадром воинов. В настоящий момент их пятьдесят шесть.
– А ваш начальник? – вклинивается Ориель, все еще выражая всем своим видом безразличие.
– Шас'о‑Виор'ла‑Монт'ир‑Ши'монт'ка, – через секунду размышлений выдает Шас'элан, – Шас'о командуют всеми шас на Ме'леке.
Некоторое время мы перевариваем полученную информацию и ждем ужина.
Когда еду подают, то она оказывается восхитительным ассортиментом блюд. Их разносят дроны, загруженные овощами, фруктам, ароматным рисом и печеньями с толстой коркой, далее следуют хрустящие бисквиты, которые так понравились мне на корабле, плюс кувшины с соками медовых и темно‑фиолетовых оттенков. Кое‑что мне знакомо по ужину с капитаном, но большая часть яств для нас в новинку.
В отличие от полок на корабле, здесь вроде бы нет официального порядка, так что мы все накидываемся на еду, включая Прохладного Ветра и Шас'элана. Когда мы начинаем есть, они оба, кажется, успокаиваются, и предлагают нам попробовать различные блюда, комментируя названия на тау, Прохладный Ветер периодически переводит нам слова Шас'элана.
Пару раз мне приходиться напоминать себе, что Шас'элан не участвует в заговоре, и останавливать себя, чтобы не ляпнуть что‑нибудь, что выдаст мою военную подготовку. Могу сказать, что Полковнику тоже неймется выведать у военачальника все о том, как дерутся тау, но он сдерживается. Несмотря на неестественное, но приятное окружение, я быстро теряю аппетит и вскоре просто из вежливости отламываю маленькие кусочки.
Пока мы едим, я вижу, как восходят двойные луны Ме'лека, и ночной город снова меняется. Большая часть огней затемняется, и здания начинаются светиться разными цветами, некоторые выглядят серебряными или золотыми, другие жемчужными, а некоторые до сих пор покрыты пятнами сияющего синего и пурпурного.
– Наши города спланированы и построены так, чтобы взаимодействовать с движением небесных светил, перенимать расположение лун и звезд, – говорит нам Прохладный Ветер, проследив за моим взглядом. – На ваших планетах такие же виды?
Я бросаю взгляд на Полковника, он пожимает плечами и кивает. Полагаю им можно ответить правдиво, по моей родной планете Шас'элан никоим образом не сможет догадаться, что я не писчий.
– Я родился в городе, который на три километра возносится к небесам Олимпа, – говорю тау, стараясь, насколько могу, чтобы это звучало впечатляюще. Нечего им думать, что только они могут строить причудливые города.
– Нижние уровни примерно на такое же расстояние уходят под землю. В одном таком городе живет около миллиарда людей, а на моей планете таких городов тринадцать.
– Не может такого быть, – возражает Шас'элан, – на одной планете больше людей, чем тау во всем этом септе!
– Мы называем их миры‑ульи, в честь гнезд трудолюбивых насекомых, – объясняет Квидлон, – по всему Империуму множество таких миров, но есть миры и других типов.
– Так много планет с таким количеством людей? – Шас'элан выглядит шокированным и обвиняюще смотрит на Прохладного Ветра, после чего произносит что‑то на тау. Прохладный Ветер резко что‑то отвечает, во всяком случае, насколько я могу судить.
Остальная часть ужина проходит в неприятном молчании.
* * *
Следующим утром нас встречает Прохладный Ветер. День только начинается, когда наземная машина проскальзывает на одну из воздушных дорог. В этот раз поездке я уделяю больше внимания, наблюдаю, как по встречному направлению проносятся другие машины: парящие как наша, длинные составные транспортники, маленькие, похожие на коконы, треволаторы везут тау по одному. Я так же замечаю как тут много дронов. Кажется они повсюду: мелькают по дорогам, влетают и вылетают из зданий, несутся по мостикам и проходам.
– Сегодня вечером мы должны улетать, – внезапно говорит Прохладный Ветер, привлекая мое внимание к себе, – я получил весточку, что О'вар очень скоро покинет Эс'тау. Если мы не сделаем все быстро, то упустим возможность.
– Вы сказали "мы", а это значит, что вы летите с нами? – спрашиваю я, глядя на Полковника.
– Я встречусь там с вами, – спокойно отвечает он, – О'вар собирает множество наемников для усиления собственных воинов Огня, и под видом солдат удачи вы прибудете на Эс'тау и найметесь к О'вару. Я все уже подготовил, но должен прилететь к О'вару, чтобы удостовериться, что все необходимые записи никоим образом не смогу связать вас со мной.
– Подчищаешь хвосты? – ржет Трост. – Ты вроде как должен доверять нам, что мы не раскроем твой секретик.
– Если вы проговоритесь, записи будут поддержкой для моей защиты, что такого заговора не существует, – спокойно и без смущения отвечает посол, – вы так же ничего не выиграете от таких откровений, так как общественное мнение будет больше заинтересованно получением компенсации от Империума, чем моей сомнительной ролью в этом деле.
– Никто ничего не расскажет, – сурово произносит Ориель, одаривая каждого из нас тяжелым взглядом, после чего разворачивается к Прохладному Ветру. – Наш корабль уже прибыл?
– Несколько дней тому назад судно, что вы описали мне, достигло орбиты, – кивком подтверждает посол, – я так же устроил, что к внешним границам системы вас транспортирует лихтер, чтобы вы как можно быстрее могли войти в варп.
– Что вы имеете в виду "транспортирует"? – с подозрением спрашивает Шеффер.
– Не волнуйтесь, это стандартная процедура, – уверяет нас Прохладный Ветер, – имея дело с инопланетными кораблями, мы используем превосходящую скорость наших собственных кораблей, чтобы придать им, так сказать, ускорение.
– Сколько, по вашему мнению, мы будем лететь к Эс'тау? – с конца машины спрашивает Стрелли.
– Честно говоря, это будет короткое путешествие. Я бы сказал – примерно три, может быть четыре рот'аа, – после секундного размышления выдает посол.
– Это примерно два дня? – спрашивает у Прохладного Ветра Ориель, и тот кивает в ответ.
– Совсем не много. Используем это время для окончательной подготовки.
– Хорошо, значит все идет по плану, – посол кажется доволен.
Остаток дня мы проводим обговаривая дальнейшую часть плана. Посол посвящает нас в детали, пока возит вокруг различных местных достопримечательностей. Мы близко проезжаем мимо дворца эфирных. Это возвышающееся здание с десятком скайвеев, расходящихся от центрального шпиля. Впервые видим настоящий боевой купол воинов Огня – огромное сооружение, способное вместить под своей сводчатой крышей тысячи бойцов. Прохладный Ветер особенно оживляется во время тура по району касты Воды, представляющего собой примерно десяток куполов и башен, полных администраторами, сопоставляющими информацию со всей планеты и ближайших миров.
Так как беседа протекает в режиме старт‑стоп, то мы очень часто возвращаемся к сказанному, дабы все всё четко понимали. В конце концов, мне кажется, что даже я уловил все нюансы. На орбите стоит списанный флотский транспортник, маленькое судно, едва способное путешествовать в варпе, оно и отвезет нас на Эс'тау к Пресветлому Мечу. Мы приземляемся, записываемся в армию Меча, затем затаиваемся и выжидаем подходящее время для удара. Когда командир тау будет проводить свою окончательную проверку перед вторжением, мы быстро и жестоко атакуем, стреляем ублюдку в голову и затем делаем ноги.
- 13-й Легион - Гэв Торп - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Че Гевара. Книга 2. Невесты Чиморте - Карина Шаинян - Эпическая фантастика
- Герои космодесанта - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика