Читать интересную книгу Инструкция по выживанию в чужом мире. - Оливия Олиф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
застучала кончиком своих туфель.

Подумав, один из вышибал удалился, попросив немного подождать выяснения обстоятельств сложившейся ситуации.  Прошла буквально пара минут, а жена советника уже недовольно переминалась с ноги на ногу.

- У меня заледенели ноги. Еще немного и утром я свалюсь с простудой.

- Да, прохладно. – Подтвердила я.

Подошла еще одна пара. Поздоровавшись с нами и показав свои приглашения, они собирались войти внутрь, но Мари схватила мужчину за локоть.

- Господин Артоль! Как я рада вас видеть! Ооо, ваша супруга просто обворожительно выглядит сегодня. Очень жаль, что вы с ней никак не зайдете к нам на чай. Мой супруг уверял, что приглашал вас.

Жена господина Артоля была весьма дородной дамой, которая просияла от незатейливого комплимента.

- Ваш супруг…

- Советник Юлиус. Помните его последнее дело? Вот, кстати, госпожа  Арика, которую он защищал.  Вы не были ей представлены?

- К несчастью, нет, но я был на слушанье дела.

Мужчина повернулся ко мне.

- Очень рад познакомиться с вами. Надеюсь, ваше дело уладилось?

- Мы работаем над этим, но вы же понимаете… Семейная жизнь не так проста как может показаться поначалу. Это тяжкий труд.

Мы обменялись еще парой фраз и наши новые знакомые удалились .

- Все, я окончательно замерзла. Поехали домой! А лорду Асприду я напишу все в письме.

Мари недовольно сморщила носик и повернулась к стоявшему  в одиночестве вышибале.

- Имя?

- Простите? – Не понял он ее вопроса,

- Ваше имя? Я же сказала, что напишу лорду. Обязательно укажу имя человека, по чьей вине простояла на холоде так и не попав на праздник.

Она сделала шаг в сторону и дала знак подать экипаж.

- Госпожа, произошло недоразумение.  Прошу вас, проходите!

- А моя подруга?

- Госпожа Арика Даловар, прошу вас…  Вы тоже можете пройти. Надеюсь, произошедшая заминка не испортит вам настроение на этот вечер.

- Мне уже испортила. – Недовольно ответила Мари и быстрым шагом прошла вперед.

Я почему-то не думала, что нам удастся эта затея, и когда мы вошли в холл, вид толпы разодетых людей  нагнал на меня еще большую панику. Сердце пустилось в бешеный африканский танец, захотелось развернуться и убежать.

- Вот и все. Удачи тебе, Арика Даловар.

Мари улыбнулась неожиданно дружелюбно, отпустила мою руку и ушла оставив одну.

Медленно пройдя по холлу, вошла в большой зал. Там народу было в разы больше.  В правом углу нашел свое пристанище шведский стол с напитками и закусками, а в углу напротив, стояло несколько столиков для карточных игры. Все они были заняты мужчинами. Дамы кучковались и сплетничали стоя.

Обвела глазами толпу, в поиске знакомых лиц. Немного потоптавшись в зале и выпив бокальчик приторно-сладкого напитка, прошла в дальний зал. Он был больше первого, без столов с едой, но с музыкантами играющими живую музыку. Где-то среди них должен быть Тироль. Решила не акцентировать на этом свое внимание, не хотелось смущать паренька.

Чувствовала себя немного растерянно, мозг пытался придумать что делать дальше, но его программа сбоила, вызывая ошибку за ошибкой. Из знакомых лиц я так никого и не встретила, но в толпе гостей безошибочно определила лорда Асприда.  Одетый во все красное, он ходил по залу, расточая улыбки и оглушая громким смехом. Его дочь - Сперанса,  тоже была в приподнятом настроении. Девушка светилась от счастья, принимая поздравления от подходящих к ней гостей. Особенно контрастно она смотрелась на фоне сопровождавшей ее женщины. Эта чопорная дама беспрестанно что-то бубнила, одергивая свою подопечную, которая теребила длинными пальцами пришитые к платью камни. Приглядываясь к людям, я пыталась вычислить жениха - Ульиха Кронских. Виновник счастья скакавшей по залу Сперансы никак не желал находиться.  Мои поиски прекратились, когда распорядитель объявил начало танцев. Молодая пара показала себя во всей красе и я переключила свое любопытство на танцующих.

Партнеры менялись по кругу местами, брались за руки и кружились, потом расходились в разных направлениях. Это было интересно, а временами смешно. Некоторые танцующие путались в движениях, наступали партнерам на ноги и, смущаясь, поспешно извинялись. Поймала себя на мысли, что улыбаюсь. Переживала теперь только по одному поводу – только бы никто не пригласил танцевать.

Второй танец привлек еще больше народу. Кто-то успел выпить для храбрости, а кто-то понял, что путаются в танце почти все танцующие, и страх ошибиться не повод грустить в стороне. Дискотека официально была открыта. «Танцуют все!» - Подумала я, глядя на пожилую пару не постеснявшуюся присоединиться к молодежи. В унисон моей мысли, один из незнакомых мужчин подошел ко мне и поинтересовался не желаю ли я составить ему пару в танце. Мягко оказалась, но кавалер проявил настойчивость. Еле открестилась!

С большим удовольствием наблюдала за главной парой этого дня. Юная, веселая и улыбчивая  Сперанса Аспирин была так мила… Что ждет ее в этой жизни? Будет у нее брак по любви или это все же расчет? Улыбнется ли она также беззаботно годика через три? Задумалась… А какая была я, когда впервые появилась в этом мире? Сильно изменилась с тех пор?

- Госпожа Арика Даловар просила минутку внимания. Она хотела исполнить песню в подарок. – Произнес чей-то голос.

Я вздрогнула. Это шутка?  Однофамилица? Вы, вообще, о чем!? Какой подарок? Какая песня!?

Гости озирались по сторонам (видимо, в поисках Арики Даловар), а мне захотелось спрятаться за занавесочку. Как хорошо, что здесь меня не знают в лицо! Искала глазами укрытие и увидела его... Он стоял и одной рукой обнимал талию девушки. Другой девушки. Сердце пропустил удар, в голове зашумело.

Ну вот, подскочило давление. Следующая остановка – обморок. Пора сходить с этого поезда. Я сделала панический шаг назад.

Георг повернулся, сказал что-то на ушко белобрысой Тарунэльт и встретился со мной взглядом. Его холодные голубые глаза придали мне сил.

-Госпожа Арика, подойдите, пожалуйста, к музыкантам.

Громкий голос уже в третий раз произносил мое имя. В этот раз я пошла. Медленно, под перешептывание гостей и ледяные молнии метаемые глазами Георга. Я шла шаг за шагом, наплевав на смущение. Бороться! Я пришла сюда бороться!

Дошла до музыкантов. Впереди стоял Тироль, который подал руку. Он бросает взгляд на мои дрожащим пальцы и я замечаю его беспокойство.

- Спойте ему ту песню. – Шепчет Тироль.

Кивнув в ответ, повернулась к гостям лицом.

- Мы подхватим.

Было страшно. Блуждала по лицам, пытаясь найти единственно нужное. Среди гостей выхватила заметно напрягшееся лицо лорда Асприда.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инструкция по выживанию в чужом мире. - Оливия Олиф.
Книги, аналогичгные Инструкция по выживанию в чужом мире. - Оливия Олиф

Оставить комментарий