Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Клаус… мне очень жаль, что никто не вернулся. — сказал он, шагая рядом.
— Вы говорите мне это официально… сэр?
— Нет, я… мне… — растерялся Перси.
— Тогда слушайте ответ. Думаю уж вам-то должно быть жаль как никому другому на этом корабле, потому, что будь они живы, никто из них не позволил такому желторотому юнцу выходить в пространство и прикрывать "Гермес". Потому, что если наша жизнь зависит от тебя, сынок, то мы уже можем заказывать себе отходную молитву. — Клаус незаметно для себя перешел на "ты" и сейчас буквально дрожал от злобы, непонятно на кого. То ли на Перси, то ли на тех, кто посылает его необученного в бой, то ли на себя, что не уберег своих пилотов…
— Старший механик! Соблюдайте субординацию. — прогудел откуда-то сзади Нинто Бьюс, легко подшагнув вперед.
— Оставь, Нинто. — махнул ему рукой Перси, потом повернулся к Клаусу, но тот уже ушел к своим. Перси посмотрел ему вслед и вздохнул. Нелегко будет.
— Нарушение субординации, сэр. Желаете подать рапорт? Боюсь, что арестовать старшего механика в данный момент времени мы не можем, но по прибытии на базу… — сказал полицейский.
— Нет. Он… и так потерял слишком много. Лучше подумаем, что мы еще не сделали.
— Палуба расчищена. — начал загибать пальцы громила из ВП: — Аппарель установлена, боеприпасы и пушки сейчас доставят, "Центурион" должны спустить по гравилифту в одиннадцать. Канониры предупреждены, никто не будет стрелять по движущейся мишени.
— Вроде все? Что я еще не сделал… — Перси почесал затылок:
— Так, поэтапно, аппарель установлена, коды доступа к истребителям и системам вооружения у меня, собственно вооружение сейчас доставят, истребитель будет в одиннадцать, когда включат гравилифты, а, вот! — он ткнул в инструкцию: — надо проверить герметичность соединений и шлюзовых камер ведущих к рабочему помещению, подключить магистрали топливопроводов и энергоносителей, обеспечить непрерывный доступ инфоблоков…
— Сэр?
— Что, Нинто? У меня такая куча дел.
— Сэр у вас в инструкции написано — старший механик.
— Что?
— Вот тут, с краю. Все это должен делать старший механик.
— С краю. А, да. — Перси пролистал инструкцию еще раз, внимательно вникая в слова и ища надписи с указанием лиц, ответственных за ту или иную операцию. Закрыл инструкцию и почесал в затылке.
— Так, что же, получается, что мне ничего и делать не надо?
— Такова система, сэр. Чем выше поднимаешься, тем меньше мороки. Рутиной занимаются внизу, а вверху только принимают решения.
— Ага. Вот как.
— Тяжесть ответственности компенсирует отсутствие тяжелой работы, в человеческом социуме это испокон века. — где-то за бронированным забралом мелькнула улыбка.
— Откуда ты все это знаешь, Нинто?
— Обучался в Императорском Университете. Был изгнан с позором с третьего курса. Специальность — социальные явления в войсковых подразделениях.
— С ума сойти. Извини, если обидел, Нинто.
— Нет проблем. Люди обычно думают, что в ВП служат недалекие и здоровые ребята, хотя думаю, в ряде случаев это работает на нас — никто не пытается запудрить нам мозги. Их же все равно нет. — раздался смешок.
— Ладно. Что же мне в таком случае делать, Нинто?
— Сэр, думаю вы проглядели самое важное дело.
— Какое? — переполошился Перси.
— Собственно пилота. Думаю вам надо отдохнуть, раз здесь все будет готово к одиннадцати. У вас есть… — он бросил взгляд на запястье: — два часа тридцать минут, а это не так уж и мало. Скорее всего в дальнейшем спать вы будете прямо в кабине истребителя, так что пользуйтесь моментом, ладно? — он дружески кивнул Перси.
— Но я ответственен за это все и потом, когда все начнется…
— Когда все начнется, без вас не обойдется. Но если вы к этому моменту будете усталым, а от вас зависит…
— Судьба корабля… знаю-знаю. Ладно я пойду спать, но только при одном условии, Нинто.
— Да, сэр?
— Ты прекратишь называть меня сэр. Это просто невозможно.
— Но сэр…
— Ведь теперь ты подчиняешься мне, не так ли?
— Не все так легко, сэр. Сама система взаимоотношений и иерархии во флотской системе рангов… — начал Нинто. После пятиминутной дискуссии они сошлись на том, что Нинто называет Перси по имени, когда вокруг никого нет и на "сэр" в случае присутствия других членов экипажа. На этом, торжественно пожав друг другу руки они разошлись. Перси в свою каюту, спать, а Нинто в столовую, сказав, что пропустил обед.
Через некоторое время Перси проснулся от того, что в темноте каюты пронзительно запикал сигнал вызова. Он вскочил с кровати и, спросонья хлопнул по кнопке. Экран вспыхнул и на нем высветилась Сандра, смотрящая совсем в другую сторону.
— Лейтенант Дорбан! Почему вы заняли палубу "Д"?
— Мэм! Палуба "Д" лучше всех отвечает требованиям палубной авиации. Еще Рок Уистлер говорил, что если бы у него было мало судов, то он занял бы именно это помещение. А у нас именно такое положение, мэм и я подумал, что… Я превысил свои полномочия, мэм? — спросил Перси, вытягивая руки по швам.
— Нет, лейтенант. Просто я хотела выяснить причину. Оказывается вы знаете, что делаете.
— Мэм, палуба "Д" расположена ближе к носу судна, ее авиалюк совпадает с осью движения "Гермеса" и при вылете не придется выполнять дополнительный маневр, кроме того, склады с боеприпасами и запасными частями находятся неподалеку, что позволит сократить время перезарядки…
— Готовитесь принять бой, лейтенант? Ваша роль — дальняя разведка, не забыли?
— Мы должны быть готовы к любому повороту, мэм.
— Это точно. Ладно, если тебе это необходимо, занимай палубу "Д". Я скажу Атью, чтобы он подвинулся и поискал себе другое помещение. — тут Сандра наконец оторвалась от своих дел и повернулась к экрану. Некоторое время она молчала, потом улыбнулась и отключила связь.
— Мэм? — озадаченно произнес Перси, глядя в потухший экран. Потом вдруг сообразил, что стоит перед ним в чем мать родила. Он докладывал капитану в голом виде! Уши Перси вспыхнули двумя факелами и он поспешно натянул комбез.
Сандра внимательно следила за вылетом "Центуриона". Когда тот отошел на безопасное расстояние и включил маневровые двигатели, четко, как по учебнику, она с трудом сдержала вздох облегчения. Теперь у них по крайней мере есть дальняя разведка. Она не рассчитывала на истребитель как на боевую силу, он один и управляется стажером, но по крайней мере они смогут обнаружить врага раньше, чем тот увидит "Гермес" на своих радарах. Старая истина — чем больше цель, тем легче ее увидеть осталась в силе и для космических сражений. На всякий финт со стороны систем обнаружения неизменно находились свои хитрости — глушители сигналов, постановщики помех, имитаторы естественных возмущений и еще десятки подобных устройств. Но при сближении на расстояние до сорока единиц цель на радаре высвечивалась как черный кот на белой скатерти. И чем больше была цель, тем легче она обнаруживалась. Такшипы противника, обычные корабли патрулирования, при всей своей громоздкости уступали по размерам "Гермесу" раз в пять, если не больше. Поэтому при встрече они увидят "Гермес" раньше, чем тот их. И еще одна старая истина космического боя — кто раньше обнаружил врага, тот и выиграл — осталась в силе. Поэтому им нужен был дальний разведчик, с его помощью можно было избежать патрулей противника. Сандра уже проработала процедуру уклонения на компьютере командного центра. "Центурион" осуществляет поиск на десять единиц вперед и две выше. Истребитель настолько же меньше такшипов, насколько те меньше громады "Гермеса". Обнаружив противника "Гермес" сразу же совершает маневр, уходя от преследования. И у "Центуриона" остается шанс избежать схватки. При пересекающихся курсах с патрулем до тридцати градусов — шестьдесят процентов. А если на встречных курсах, то суммируемая скорость патруля и истребителя выведет "Центурион" на радиус обнаружения быстрее чем за две секунды. Поэтому данные радара "Центуриона" выводятся напрямую на центральный командный пункт, в ангар "Д". Сандра хотела, чтобы у Перси остался шанс. В случае обнаружения противника ему не надо даже докладывать об этом — все сделает автоматика. Она же осуществит первичный маневр "Гермеса". Перси останется только убраться подальше. Сандра щелкнула переключателем и произнесла:
— Говорит "Гермес". "Центурион", как дела?
— Все отлично, "Гермес"! — раздался в динамиках бодрый голос.
— Совершите пробный облет, "Центурион". - сказала Сандра. Она должна была убедиться, что Перси сможет хотя бы это.
— Договорились, "Гермес"! — истребитель лихо закрутил дугу вокруг корабля-носителя, сужая радиус и приближаясь к корпусу. Сандра с замиранием сердца следила, как юркий кораблик проскользнул буквально в двух метрах от обшивки "Гермеса".
- Терапия - Сергей Раракин - Космическая фантастика / Поэзия / Психология
- Четыре пилота - Александр Зорич - Космическая фантастика
- Гонка сильнейших - Дмитрий Васильевич Никитин - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Через семь гробов - Михаил Казьмин - Космическая фантастика
- Гонка Галактики - Олег Артурович Косачев - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика