Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Хоть и был Кумавака еще юн, духом был он очень отважен. Он вверил останки отца своему единственному слуге и отослал его назад в столицу со словами: «Отправляйся вперед меня на гору Коя и похорони останки во Внутренней обители или каком-нибудь ином подобном месте». Сам же он остался в месте пребывания Хоммы, притворившись, что его сразила болезнь, ибо замыслил он отомстить Хомме за его бессердечие, из-за которого не смог он встретиться с родителем в этом мире.
Четыре или пять дней Кумавака пробыл в постели, будто сраженный горем. Однако ночами он тайком выбирался наружу, чтобы узнать, где почивал Хомма, с мыслью: «Если будет возможность, я заколю Хомму или его сына, а потом вскрою себе живот».
И вот наступила ночь, когда бушевал ужасный ливень с ветром, и все вассалы спали в сторожках за двором усадьбы. В эту ночь Кумавака стал незаметно красться к опочивальне Хоммы, думая: «Это как раз такой удобный момент, какого я ждал».
Но не хранила ли судьба Хомму? Его не было в месте, где он обычно спал, и Кумавака никак не мог его отыскать. Кумавака увидел фонарь, горевший в маленькой комнате, и прокрался внутрь с мыслью: «Ежели внутри сын нюдо, я отомщу, поразив его». Однако здесь в одиночку спал Хомма Сабуро, как раз тот, кто отсек голову его превосходительства среднего советника.
«Очень хорошо! — подумал Кумавака. — Его также можно счесть врагом отца, наравне с нюдо из Ямасиро».
Он приготовился броситься на Хомму Сабуро, но вновь заколебался в тревоге: «Поскольку нет у меня ни короткого меча-кодати, ни длинного меча-тати, я должен завладеть его оружием. Но свет очень ярок. Не проснется ли он, когда я подберусь поближе?»
Так думал он и стоял в смущении. Глянув в сторону фонаря, он увидел множество ночных бабочек, льнувших к чистым раздвижным дверям (а дело было летом). Тогда он приоткрыл дверь, и насекомые роем устремились внутрь, быстро затушив огонь.
«Теперь у меня получится!» — обрадовался он.
Подойдя к Хомме Сабуро, спавшему глубоким сном, Кумавака увидел меч и нож близ подушки. Он заткнул кодати за пояс, вытащил тати из ножен, приставил его к груди Хоммы и, с мыслью, что убить спящего — все равно что заколоть труп, пнул ногой его подушку. И когда Хомма проснулся, Кумавака недрогнувшей рукой вонзил меч ему в живот чуть выше пояса, так что меч проткнул насквозь татами на полу, а затем еще раз вонзил меч в горло. Потом, ничуть не испугавшись, он спрятался в бамбуковых зарослях за усадьбой.
Услышав крик Хоммы Сабуро, который тот издал, когда меч вонзился ему в грудь, стража с воплями бросилась на крик. И когда они зажгли свет, они увидали маленькие кровавые следы.
«Господин Кумавака совершил это! — сказали они. — Но никак не мог он выйти за ворота, ведь вода во рву чрезвычайно глубока. Отыщем его и убьем!»
Запалив сосновые факелы, они искали повсюду, даже под деревьями и в тени кустов.
Сидя в зарослях бамбука, Кумавака подумал: «Куда бежать мне теперь? Лучше покончить с собой, чем попасть в руки врагов».
Но, поразмыслив еще немного, он решил: «Я убил ненавистного врага отца. Если сейчас я как-нибудь сохраню свою жизнь, могу ли я не помочь императору и не исполнить многолетнюю мечту отца? Тогда я и впрямь буду преданным человеком и достойным сыном! Если это возможно, почему бы мне не постараться незаметно бежать?»
Он решил перепрыгнуть через ров, но сделать это не мог никоим образом, так как ров имел 18 сяку в ширину и 10 сяку в глубину. Тогда он ловко вскарабкался на верхушку черного бамбука, росшего над водой, сказав: «Переберусь на ту сторону, сделав мост из этого бамбука». Вершина дерева согнулась вниз до другой стороны рва, и так Кумавака с легкостью перебрался через ров.
Нетвердым шагом Кумавака направился к гавани, думая: «Поскольку еще темно, я пойду по направлению к гавани и постараюсь переправиться на лодке на другую сторону». Но когда рассвело, он спрятался и весь день пробыл в укрытии, так как не было никакой возможности ему идти незамеченным.
Пока он лежал в зарослях конопли, 140 или 150 всадников, похожих на погоню, проскакали во все стороны, и когда они отправлялись, Кумавака слышал, как они окликали всех прохожих словами: «Не проходил ли этой дорогой ребенок лет одиннадцати-двенадцати?»
Так Кумавака провел тот день в конопле и с наступлением ночи отправился на поиски гавани, хоть и не знал дороги».
Затем Кумавака повстречал странствующего ямабуси, который помог добраться ему до гавани и переправиться на лодке на другую сторону.
Катори синто-рю — первая школа будзюцу
XIV–XV вв. ознаменовались появлением первых реальных, а не легендарных, школ японских будзюцу. Хотя некоторые рю (например, уже упоминавшиеся Кёхати-рю, Ёсицунэ-рю или Кусуноки-рю) и выводят свои истоки из времен незапамятных, реально их существование по источникам прослеживается не ранее XV–XVI вв. Поэтому, памятуя о японской традиции выводить корни всякого явления из Золотого века древности, можно усомниться в справедливости их претензий на исконность. В результате старейшей школой будзюцу японские историки называют Тэнсин сёдэн Катори синто-рю — «Школу Пути богов храма Катори, основывающуюся на прямой передаче небесной истины», благополучно дошедшую до наших дней и располагающую большим корпусом документов и наставлений, подтверждающих ее создание в середине XV в.
Страница из наставления по будзюцу «Хэйхо окуги сё», приписываемого Ямамото Канскэ, с изображением приемов кэндзюцу Катори синто-рю
Тэнсин сёдэн Катори синто-рю, сокращенно Катори синто-рю, является комплексной традицией будзюцу. В ее программу входят иайдзюцу (искусство выхватывания меча), которое разделяется на сувари иай (выхватывание меча в положении сидя в позе иай-госи) и юкиай баттодзюцу (выхватывание меча в движении пешком), кэндзюцу (искусство фехтования мечом), бодзюцу (искусство боя длинным шестом), нагинатадзюцу (искусство боя алебардой), дзюдзюцу (искусство борьбы без оружия), содзюцу (искусство боя копьем), сюрикэндзюцу (искусство метания лезвий), сэндзюцу (тактика), тикудзёдзюцу (искусство фортификации), а также синобидзюцу (искусство шпионажа). Все эти технические дзюцу покоятся на мощном фундаменте эзотерических учений: синто; оммёдзюцу, на которое опираются такие разделы знания Катори синто-рю, как астрономия и география; буддизма школы Сингон. Учение этой школы несет в себе колоссальный объем уникальной информации, проливающей свет на сущность, методы и доктрины воинской традиции Страны восходящего солнца и искусства «ночных демонов».
В Катори синто-рю изучаются исключительно эффективные методы боя со всеми видами оружия и без него. Вся техника нападения и защиты строится на доскональном знании особенностей и защитного, и атакующего вооружения. Например, все удары мечом наносятся только в те места, где тело не прикрыто доспехами. Сама техника движений позволяет одинаково эффективно сражаться и без доспехов, и в тяжелом самурайском доспехе. Помятуя о хрупкости японской катаны, мастера Катори синто-рю никогда не подставляют меч под удар меча противника. Вместо этого используются разнообразные подрезки рук и различные виды маневрирования, позволяющие, уклонившись от атаки врага, самому мгновенно его поразить. Мастера школы наставляют своих учеников, что они должны быть сильны телом и развить собственную ментальную мощь до такой степени, чтобы никто не мог внушить им страх.
Все обучение в Катори синто-рю разделено на несколько этапов. Сначала ученики овладевают базовой техникой меча, которая также помогает сформировать культуру движений и развить силу. Затем начинаются тренировки с другими видами классического оружия — шестом, алебардой, копьем. И только на третьем этапе — приемы боя без оружия (дзюдзюцу). Дело в том, что основной целью тренировки в дзюдзюцу наставники Катори синто-рю считают овладение искусством защищаться от вооруженного мечом, алебардой или копьем противника, а это невозможно, пока ученик сам не освоит эти виды оружия в совершенстве. Далее изучаются методы стратегии и тактики, фортификация. Сюда же относится и синобидзюцу, которое в Катори синто-рю включает различные методы полевой разведки, проникновения в закрытые помещения и неожиданного убийства как с помощью стандартного оружия, так и с помощью различных потайных видов оружия — метательных стрелок, цепей, ядов и т. д. На этом же высшем этапе мастера передают своим ученикам секреты мудр и чтения заклинаний, а также тайное учение об управлении внутренней энергией ки, которое называется Кумадзаса-но осиэ — «Учение медвежьего бамбука». В то время, как в других школах эти секреты давно утеряны, ведущие мастера Катори синто-рю до сих пор владеют ими. В частности, один из верховных наставников этой школы, Отакэ Рискэ, при помощи метода кудзи-ин излечивает самые различные болезни, вплоть до рака.
- Тайны древних цивилизаций. Энциклопедия самых интригующих загадок прошлого - Питер Джеймс - Энциклопедии
- Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг - Мария Залесская - Энциклопедии
- Старинные автомобили 1885-1940 Малая энциклопедия - Юрай Поразик - Энциклопедии
- Энциклопедия каратэ - Василий Микрюков - Энциклопедии
- Энциклопедия собаки. Декоративные собаки. - Пуньетти Джино - Энциклопедии