Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зябко поежившись от охвативших ее неприятных воспоминаний, заставивших напрячься все нервные окончания, она с силой тряхнула головой, прогоняя все еще звучащий в ушах неприятный, надменный и высокомерный голос. Она отвела взгляд от величественного строения, и натолкнулась на внимательно следящий за ней взгляд голубых прищуренных глаз. Рин наблюдал за ней, словно хотел увидеть ее реакцию или подтвердить какие-то свои подозрения. Заметив, что она смотрит на него, вопросительно приподняв бровь, мужчина криво усмехнулся и отрицательно покачал головой, показывая, что ничего не хочет спросить.
Возле длинной и широкой лестницы, чьи резные перила украшала масса ярких магических светильников, их терпеливо ждал высокий, худощавый, уже не молодой мужчина, затянутый в черный безукоризненный костюм превосходного кроя. Его холодный, оценивающий взгляд быстро пробежался по приближающимся к нему фигурам, презрительно скользнул по охотнику, и остановился на ней. Склонив голову в легком приветственном поклоне, он скрипучим голосом произнес.
— От лица моей госпожи я рад приветствовать вас в поместье рода Эртен. Она примет вас, а ваш спутник, — он бросил неприязненный взгляд на усмехнувшегося Рина, — может подождать здесь.
— Полагаю, произошло какое-то досадное недоразумение, — ледяным голосом ответила Кира, окидывая мужчину высокомерным, давным-давно отработанным взглядом, заставившим его быстро стушеваться и утратить всю спесь, — и твоей хозяйке неправильно доложили о нашем прибытии. Перед тобой — лучший охотник не только нашего города, но и столицы. Сама королева не раз прибегала к его услугам. Он любезно согласился помочь роду Эртен, понесшему такую невосполнимую утрату, но вполне может передумать, столкнувшись с таким приемом…
— Кира…
Она просто проигнорировала тихий оклик охотника, принимающего такое пренебрежительное отношение на грани с отвращением к себе как само собой разумеющееся. Она не знала, как его воспитывали в детстве, но Рин, все те годы, что они были знакомы, всегда считал себя ниже остальных по происхождению, не рассчитывая на то, что его новый статус что-то изменит.
— Поэтому будь так любезен, сообщи своей госпоже, что мы не намерены тратить свое драгоценное время на пустую болтовню, и проводи нас к ней…
Охотник насмешливо взглянул на нее, словно пытался сказать взглядом, что ее требовательный приказ не подействует, но мужчина торопливо склонился в куда более почтительном и глубоком поклоне и начал поспешно подниматься по лестнице, знаком призывая их следовать за собой.
— Я часто сталкивалась с такими людьми, — шепотом ответила она на невысказанный молчаливый вопрос идущего следом за ней охотника, удивленно смотрящего в выпрямленную спину слуги, — обычно они служат в богатых домах с ранних лет, постепенно обучаясь мастерству у людей, к которым их приставляют. И перенимают не только навыки, но и высокомерие, присущее знатным особам, преисполняясь чувством важности того, что они делают. Теряя свою должность, они вмиг лишаются чувства собственного достоинства и заканчивают свою жизнь весьма прискорбно.
— И где же ты научилась так мастерски добиваться своего? И к чему было приплетать сюда королеву?
Кира безразлично пожала плечами. Она не понимала недовольства охотника, ведь нисколько не преувеличивала. Конечно, Рин не встречался лично с правительницей, но именно ее ручкой был подписан приказ о немедленном вызове в столицу нескольких самых известных охотников, и его имя значилось там первым. Они должны были без промедления устранить опасное чудовище, которое завелось в окрестностях огромного города, ловко меняя личины и спокойно поживая среди людей, прячась днем и уничтожая ночами целые семьи.
Они как раз подходили к широко распахнутым и услужливо придерживаемым дверям, и это дало ей прекрасный шанс избежать необходимости отвечать.
Мужчина, идущий впереди них, обернулся, пригласил располагаться и, пообещав, что ожидание долгим не будет, удалился докладывать об их прибытии. Она лишь кивнула, заинтересованно оглядываясь по сторонам. Высокие стены были обшиты деревянными узорными панелями, щедро покрытыми позолотой. Многочисленные мраморные и бронзовые статуи украшали просторную гостевую комнату. В больших напольных вазонах благоухали искусно составленные букеты из свежесрезанных цветов. Про себя Кира отметила, что многие картины, висящие на стенах, и изящные фигурки из мурранского стекла, выставленные напоказ на низких этажерках и столиках, всего лишь хорошо выполненные копии. Видимо, хозяева этого богатого дома любили пустить пыль в глаза своим гостям и соседям, но предпочитали не тратить много золота на то, что можно было приобрести и за гораздо меньшую стоимость.
— Госпожа незамедлительно примет вас, — слуга незаметно появился у нее за спиной, с поклоном предлагая им проходить вперед, в предусмотрительно открытую дверь.
— Я в ужасе от твоих способностей, — признал Рин, хмуро осматриваясь по сторонам. Охотник скривился, словно откусил кусочек слишком кислого фрукта, который не хотел глотать, но и выплюнуть не мог. Он явно чувствовал себя неуютно в совершенно чужой для него обстановке. Кира понимала его чувства, но ничем не могла ему помочь. Рин сам навязался ей в спутники, теперь и пожинал плоды собственного упрямства, не позволяющего ему остаться в стороне, хотя он жутко не любил связываться с богачами и аристократами, стремящимися всячески унизить слишком многого добившегося мужчину.
В большой гостиной со стеклянной стеной, выходящей на роскошный цветущий розарий, на обшитом узорным бархатом диванчике важно восседала молодая, привлекательная женщина. Кира скосила глаза на Рина, но он совершенно безучастно рассматривал изящную, хрупкую и прекрасную, словно фарфоровая статуэтка, даму, облаченную в траурный наряд из черного шелка. Ткань выгодно оттеняла искусно набеленное и подрумяненное лицо, не выражающее ничего, кроме вежливого интереса и радушия.
— Добро пожаловать, господа. Рада приветствовать вас здесь. — Женщина сделала грациозный жест, приглашая их присаживаться. Рин с сомнением взглянул на хрупкое плетеное кресло, обильно украшенное набивной тканью и рюшами и благоразумно остался стоять, остановившись за спинкой кресла, в которое опустилась охотница, и не подумавшая отказываться от приглашения. Подавив рвущийся из груди вздох, хозяйка поместья прижала к груди скомканный шелковый платочек и с печалью в голосе добавила. — Жаль, что наша встреча состоялась при таких трагических обстоятельствах.
— Моя госпожа, — к женщине, утирающей несуществующую слезу, тут же поспешила служанка, серой тенью стоящая до этого у стены, чье присутствие она сначала даже не заметила. Она торопливо взяла со столика хрустальный бокал, наполнила его водой, накапала несколько капель из маленького флакона и подала своей хозяйке, принявшей его со слабой и беспомощной улыбкой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});