Читать интересную книгу После наступления темноты - Грег Ф. Гифьюн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
стояли, частично скрытые в тени, чуть дальше света уличного фонаря.

Гарри ожидал, что она отреагирует, но офицер Гай невозмутимо вернулась к своей машине, быстро осмотрела окрестности, а затем села за руль.

Она их не видит.

Машина сделала разворот и уехала, пропуская их.

Сзади первых двух появились другие. Одетые в черное, они двигались как тени, едва различимые в темноте.

Боже мой... сколько же вас?

Шепот исходил от них, как богохульные молитвы, когда они шли вместе неровной линией, приближаясь, их широко раскрытые глаза пронзали логический разум Гарри и разрушали всякое подобие реальности. Он хотел бежать, кричать, но так и застыл на месте, разинув рот, когда их яркие влажные глаза прорезали темноту, раскаляясь добела на фоне ночи и следов лунного света.

"Нет", - сказал он, словно это могло как-то остановить происходящее. "Нет".

Странный жужжащий звук прорезал ночь как раз перед тем, как лопнул фонарь, осыпав улицу мелкими туманными брызгами стекла, которые, поймав лунный свет, упали на землю, словно алмазная пыль. А затем тьма обрушилась вниз, словно внезапный и сильный взрыв, опрокидывая всё и всех на своём пути, увлекая их в самые чёрные, непроницаемые глубины ночи.

Даже когда Гарри захлопнул дверь и закрыл её за собой, он слышал, как шаги единой бешеной волной устремились к дому.

Но когда он отступил от двери, уверенный, что его разум безвозвратно разрушен, единственным звуком, который остался, было волочение маленькой хромой ножки, которая медленно скребла тротуар... снова... и снова.

9

Гарри стоял у кресла, готовый к удару, с бейсбольной битой в руке. Он снова выключил свет, погрузив дом в темноту и сразу же открыв более четкий вид через эркер. Но теперь не было видно ничего, кроме ночи, дороги, деревьев и дома Роуз на другой стороне дороги, темного и пустого. Хотя у него кружилась голова и сердце билось с пугающей скоростью, он старался не дышать слишком глубоко, боясь закашляться. Он должен был вести себя тихо и спокойно. Звуки шагов прекратились, как и ужасный звук волочения, и как раз в тот момент, когда он был уверен, что незнакомцы вот-вот нагрянут в дом, ворвутся в окна и выбьют входную дверь, ночь погрузилась в тишину. Он подождал еще немного, но нападения так и не последовало.

Он отошел еще дальше в комнату, в глухую темноту в углу, высоко подняв биту и широко раскрыв глаза, представляя, как все они сгрудились вокруг дома, окружая его, словно армия теней.

А эта перевязанная штука, куда, черт возьми, она подевалась?

Если просто лечь спать, все прекратится.

Может, он подслушивал за дверью?

Когда тебе будет достаточно, поспи.

Серия резких вспышек боли внезапно пронзила его висок, заставив опустить клюшку и приложить руку к голове. По мере того как боль усиливалась, ему становилось все хуже и хуже, и все вокруг расплывалось, проплывая мимо его поля зрения под разными углами.

Просто поспи. Это все, что тебе необходимо сделать.

Где-то вдалеке он услышал, как бейсбольная бита ударилась о землю, и его череп словно раздробило от внезапного и сильного удара. Он пошатнулся и чуть не упал, схватившись руками за голову, чтобы она не раскололась на две части.

Перед ним промелькнули темные и незнакомые коридоры из его кошмаров.

Боль прекратилась. Казалось, очень быстро. Осталось лишь лёгкое покалывание за глазами.

Задыхаясь, Гарри рухнул на диван. В конце концов комната перестала двигаться, и зрение прояснилось. Но страх остался. "Если я засну, - тихо сказал он, голос его звучал невнятно, - они - это - на самом деле не исчезнут. Ни пока я сплю, ни когда проснусь, я просто не смогу ничего этого увидеть".

Никто из нас не может контролировать микроскопические организмы, существующие в природе вокруг нас и внутри нас...

"Они все равно будут здесь", - сказал он более решительно, уверенный, что они его слышат. "Как и эти отвратительные жуки и все остальное, что не видит человеческий глаз. Ничто из этого никогда не исчезает. Оно всегда здесь. Вы всегда там, передвигаетесь, наблюдаете, ползаете по нам. Мы просто не видим вас. Сон ничего не меняет".

Гарри подошел к эркеру и выглянул наружу.

Незнакомцы исчезли.

"Конечно, исчезли", - сказал он и рассмеялся, как безумец, которым, как он был уверен, он стал. "Они... конечно... они просто издеваются надо мной, не так ли? Это все игра, не так ли? Вы пытаетесь свести меня с ума, напугать до смерти, так что..."

Зазвонил беспроводной телефон. Он уставился на него, понимая, что должен ответить. Теперь я даже боюсь телефона. Они пытаются запугать меня до полного эмоционального и физического паралича. И им это удается.

Он подошел к командному центру, снял трубку и нажал на кнопку. Вместо того чтобы поздороваться, он ждал, прислушиваясь к помехам на другом конце линии.

"Мистер Фремон?" - спросил незнакомый мужской голос.

Похоже, это был пожилой человек.

"Мистер Фремон?" - повторил голос.

При обычных обстоятельствах голос был бы успокаивающим, но сегодня спокойный тон и сдержанная речь показались ему жутковатыми.

"Мистер Фремон, вы меня слышите?"

"Да", - ответил Гарри, его голос был хриплым и напряженным. "Кто вы?"

"Я доктор Боннет".

"Я не..." Он сглотнул и чуть не закашлялся. "Я не знаю никакого доктора Боннета".

"Я ваш врач".

"Моего врача зовут Пул. Тим Пул".

"Теперь я о вас забочусь".

"Где доктор Пул?"

"У него другие пациенты. Как вы себя чувствуете?"

"Я... я не..." Он провел свободной рукой по лбу и мокрым от пота волосам. "Не очень хорошо, я... Я так устал и..."

" Постарайтесь заснуть. Это нормально - спать".

Гарри почувствовал, как его тело снова задрожало, но на этот раз по-другому, как будто в ответ на сотни крошечных насекомых, ползающих по его коже, по рукам и ногам, по шее, по лицу, везде. "Ты один из них?"

"Один из них?"

Он прижал телефон к подбородку и обеими руками почесал плоть, но ощущение продолжало двигаться, распространяясь по телу и ускользая от прикосновений, как масса тараканов, убегающих в темноту. "Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю!"

" Вам нужно успокоиться и отдохнуть".

Гарри отступил в угол комнаты, его кожа головы зудела, внутренняя поверхность ушей - неужели и там завелись тараканы? Даже во рту было ощущение, что в нём плавают полчища крошечных существ, что, конечно же, так и было: их лапки щекотали внутреннюю поверхность щёк, перебирались по языку, по дёснам между зубами... вили там гнёзда...

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия После наступления темноты - Грег Ф. Гифьюн.
Книги, аналогичгные После наступления темноты - Грег Ф. Гифьюн

Оставить комментарий