Читать интересную книгу Ошейник для валькирий: Академия. Часть вторая - Москаленко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 161
и как минимум нелепо, но еще варианты-то какие?

— Ладно, капитан Джек снова в деле. Веди.

Фу Хуа облегченно вздохнула и улыбнулась.

«Ну что ты, феня. Как я тебе отказать-то мог?»

* * *

То, что дело серьезное и происходит какая-то херня, я понял, когда мы подошли к зданию карцера.

— Добрый вечер, капитан Джек, — одна из девушек, завидев меня, мягко улыбнулась и, убрав ствол от своей головы, поклонилась.

— Она тут всеми командует, — шепнула Фу Хуа.

Вид толпы девушек с приставленными к черепушкам пистолетами меня изрядно напрягал.

— Надеюсь, мисс Фу Хуа поведала вам о том, чтобы вы не пытались войти внутрь?

— Да… поведала, — я осматривал весь этот хит-парад самоубийц. — О, Виви! Привет! — помахал рукой своему тренеру, которая стояла на самой верхушке. — Как дела?

Девушка смутилась и бросила быстрый взгляд чуть в сторону. Словно ей внезапно почему-то стало очень неловко от того, что дуло чьего-то пистолета упирается в ее милую головку.

— Д-добрый вечер, к-курсант Джек. Р-рада, что вы живы.

Еле услышал, что она сказала. Какой же у нее все-таки тихий голос.

— О-о, а я-то как рад! Надеюсь, наши занятия скоро продолжатся?

Все горничные, продолжая удерживать своих товарищей на прицеле, разом повернули головы в сторону Виви, чем еще больше смутили моего сенсея.

— Д-да!

Снова все взгляды на меня.

— Завтра?

И опять на нее.

— К-когда угодно! — выпалила девушка.

— А если я захочу ночью?

Послышалось недовольное пыхтение феникса.

Вновь все внимание переключилось на Виви, которая уже и не рада была стоять на самом видном месте.

— Н-нет… Ночью я не… — ее голос потонул в неодобрительном «у-у-у». Девушка замолчала, потупилась. — Х-хорошо! Хорошо… Только сначала… п-предупредите… мне нужно подготовиться.

Неодобрительное «у-у-у» сменилось на уважительное «о-о-о», а следом девушки весело и язвительно захихикали. Страшно на это было смотреть, учитывая количество пистолетов в кадре.

— Джек! — Фу Хуа не выдержала и пихнула меня в бок. — Идель. Ты помнишь?

— Ах да! Заноза… точно, — и я снова обратился к горничной, которая нас приветствовала: — Уважаемая…

— Линда, капитан Джек.

— Кхм, уважаемая Линда, будьте любезны, пропустите меня внутрь карцера.

Девушка улыбнулась и покачала головой. Рассмешил я ее, похоже, своей галантностью.

— Боюсь, это невозможно. У нас есть четкий приказ никого не впускать.

— Джек, они тебя не пропустят. Они готовы головы друг другу снести… я уже пробовала. Четверо сейчас в санчасти.

— Так… так… ладно. Дело серьезное, — побродив из стороны в сторону, решил, что стоит понять хотя бы что тут происходит. — Как я могу связаться с Ритой? — уже набирал ее номер с планшета, но хер там, сигнал не проходит.

— Госпожа Рита попросила ее не отвлекать.

— Ах вот как… госпожа Рита, значит. Может, тогда сами свяжетесь и скажете, что капитан Джек требует госпожу Риту к себе на ковер?

Горничные снова заулыбались. А Линда аж икнула.

— Э-это невозможно.

— А вдруг госпоже Рите нужна помощь? Что тогда?

— Она бы сообщила нам.

— Как?

— По рации.

— О, отлично! А говоришь, что невозможно. Дай-ка мне рацию.

— Невозможно.

Я посмотрел на горничных, которые, как и в случае с Виви, бегали взглядами то на меня, то на Линду.

— Хорошо, а ты можешь сама связаться с ней и спросить, все ли нормально? А то мало ли… Вы тут уже давно стоите, а вдруг она там кровью истекает? Помощи ждет… Надеется на Линду, что та сообразит ей помочь, а Линда стоит и пистолетом себе в голову тычет… Неловко же получится, да?

Похоже, мои слова весьма озадачили горничных.

— Да… Получится неловко. Пожалуй, вы правы.

Линда достала рацию и стала вызывать госпожу, блин, Риту. Не могу никак привыкнуть. Бестии вроде и идет такое обращение, но мне почему-то каждый раз хочется ржать с этого.

— У вас все в порядке?

— «Все отлично. Я же сказала не отвлекать меня», — с трудом расслышал я.

— Эм… Да… Да, конечно, извините.

— Скажи, что капитан Джек желает ее видеть.

Линда, не убирая рацию от уха, посмотрела на меня.

— Госпожа Рита, здесь капитан Джек… Хочет войти… Не впускать… понятно.

— Скажи, что выпорю.

— Он сказал, что выпорет.

— Поняла… ага, — Линда снова подняла глаза. — Госпожа Рита просила передать, что сама вас выпорет.

— Передай госпоже Рите, что она даже поговорить со мной не сможет, если я сейчас туда не войду, — горничная уже, похоже, была не рада, что согласилась выйти на связь. Девушка передала мои слова и замолчала. Я, скрестив руки, ждал.

— Госпожа Рита сказала, что вы можете войти, — заметив, что за мной двинулась Фу Хуа, добавила: — Один.

Дойдя до массивной стальной двери, я оглянулся. Фу Хуа так и осталась стоять на своем месте, сложив ладони у себя на груди.

— Позаботься об Идель, Джек. Я чувствую, что ей нужна помощь.

— Не волнуйся, хех, капитан Джек все разрулит. Не думаю, что Рита действительно хочет ей навредить.

И я шагнул в темноту.

* * *

Сразу за дверью меня ждал темный каменный коридор. Было сыро и мрачно, каждый мой шаг отзывался глухим эхо. А еще эти лампы… Вот вроде висят через каждый метр, а почти нихрена не видно. Совсем ничего! Как только выйду, скажу Терезе, чтобы смонтировали здесь диодные по сто ватт каждая. А то что за мрачная задница такая? Это карцер или насрано⁈

Между тем коридор перешел в не менее мрачную винтовую лестницу. Помимо мрачности между ними имелось еще одно сходство — они были крайне узкими. Не знаю, с чем это связано, но я едва ли не касался плечами стен. И каково же было мое удивление, когда проход внезапно перешел в просторное помещение.

Вот оно оказалось гигантским. Круглый зал уходил далеко вниз. Поделенный на множество этажей, где вдоль стен каждого располагались камеры. По ощущениям, так сюда можно затолкать всю академию, и еще место останется.

Подойдя к поручням, пробежался взглядом по всему этому безобразию. Цифры, лампы, решетки и лестница… лифта нет. Отсюда было плохо видно, но, кажется, на самом дне в центре этого подземного цилиндра кто-то присутствовал.

Пока спускался, пытался сообразить, что же все-таки случилось. Неужели Рите и впрямь ревность настолько сильно в голову ударила? И что она сделала с Идель? Не то чтобы я очень сильно переживаю за занозу… Блин… Нет, все-таки переживаю. Рита иногда совсем берегов не видит.

В любом случае, что бы я там себе не нафантазировал, это не имело ничего общего с реальностью.

Идель находилась в центре платформы, буквально вся истыканная спицами. Тело, руки, ноги — все в кровоподтеках, уже не говорю о том, что виднелось под ней на полу.

— Заноза?

Девушка медленно подняла голову, боясь лишний раз шелохнуться, тихонько плача и вздрагивая от каждого вздоха.

— Джек? — послышался тихий голос, а в ее глазах промелькнула искра радости и надежды. — Джек! Ты пришел, ты опять пришел!

«Пиздец, конечно. В этот раз Рита явно перегнула палку».

Я уже собирался шагнуть в ее сторону, когда из темноты появилась сама виновница произошедшего.

— Капитан Джек, не подходите к ней. Это существо…

— Джек, не слушай ее! Она сошла с ума!

— Рита, какого хера⁈ — что бы тут ни случилось, но втыкать спицу под коленную чашечку… блять, да это даже звучит стремно.

— Успокойтесь, — Рита подошла ближе. — Это не Идель, это хонкай, которого в нее подселили.

— Пожалуйста не верь ей! Мне нужна твоя помощь! — заноза забилась в цепях и потянулась ко мне, невзирая на причиняемую спицами боль. — Не дай ей сделать мне больно! Пожалуйста!

— Не слушайте ее.

Меня буквально разрывало между двумя голосами.

— Так, заткнулись обе! — бровки Риты возмущенно дернулись, но она замолчала. — Сначала ты.

— Хах, спасибо, капитан. Как я уже сказала, это не Идель. Все это время, начиная с того случая, как ее ранила Кристина, и заканчивая текущим моментом, хонкай, украв ее личину, дурил нам головы.

Я взглянул на занозу, которая продолжала с надеждой смотреть на меня в ответ.

— Н-не верь ей, Джек. Молю, не верь ей. Это же я…

Рита ухмыльнулась.

— Спросите ее о чем-нибудь, что происходило на «Гиперионе». Какую-нибудь мелочь, которую вряд ли забудешь, но при случае рассказывать не станешь.

Во взгляде Идель появился страх. Я это видел. Она очень боялась.

— Как-то раз ты испекла для меня эклеры… — я внимательно наблюдал

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 161
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ошейник для валькирий: Академия. Часть вторая - Москаленко.
Книги, аналогичгные Ошейник для валькирий: Академия. Часть вторая - Москаленко

Оставить комментарий