Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Каких еще доказательств?
– Что он набросился на нее, наверное. Я не знаю. Она бы не стала меня слушать. Не могла же я тащить ее насильно.
– Конечно. Тем более что и не хотела.
– Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
– То, что ты работала в благотворительном фонде Скоупов! Веселенькая бы вышла история, если бы все узнали, что главный благотворитель в свободное время избивает женщин!
– Я молчала, потому что меня заставила Элизабет.
– А ты и обрадовалась, да? Закрыла рот на замок, чтобы защитить свою любимую благотворительность.
– Это нечестно…
– Тебе она была важней, чем Элизабет.
– Ты не знаешь, сколько хорошего мы делаем! – закричала Линда. – Ты не знаешь, сколько людей мы спасли…
– Заплатив кровью Элизабет Бек, – закончила Шона.
Линда звонко треснула ее по щеке. Женщины уставились друг на друга, тяжело дыша.
– Я правда хотела рассказать, – сказала Линда. – Это она мне не позволила. Может быть, я и слабая, но ты не имеешь права говорить такие вещи.
– А когда Элизабет похитили? О чем ты думала, рыдая вместе с нами?
– Думала, что это, наверное, связано. Поэтому пошла к отцу Элизабет и во всем призналась.
– И что он?
– Поблагодарил меня и сказал, что в курсе. Попросил особо не распространяться, так как ситуация довольно деликатная. А потом, когда стало известно, что убийца – Киллрой…
– Ты решила сохранить все в тайне.
– Брэндон Скоуп погиб. К чему смешивать его имя с грязью?
Зазвонил телефон. Линда дотянулась до аппарата. Поздоровалась, помолчала и передала трубку Шоне.
– Тебя.
Не глядя на подругу, Шона взяла трубку.
– Алло?
– Приезжай ко мне в офис, – приказала Эстер Кримштейн.
– С какой стати?
– Я не люблю извиняться, Шона, поэтому просто считай, что я старая толстая дура. Хватит тебе этого? Лови такси и дуй ко мне. Пора нам спасать невиновного.
* * *Заместитель прокурора округа Лэнс Фейн ворвался в офис Эстер Кримштейн, как только что разбуженная, взъерошенная ласка. Два детектива, Димонте и Крински, следовали в кильватере. Все трое были взвинчены.
Эстер и Шона стояли у стола.
– Джентльмены, – объявила Эстер, сделав пригласительный жест рукой, – прошу садиться.
Фейн злобно поглядел на нее, потом с отвращением – на Шону.
– Я пришел не для того, чтобы вы тут со мной в игрушки играли.
– Конечно, нет. Игрушкой своей ты сам дома с удовольствием займешься, – ответила Эстер. – Садись.
– Если вы знаете, где Бек…
– Садись, Лэнс, пока у меня от тебя голова не разболелась.
Все уселись. Димонте водрузил на стол ноги в ботинках из змеиной кожи. Кримштейн, улыбаясь все так же ослепительно, взяла их обеими руками и сбросила на пол.
– Мы собрались здесь, джентльмены, с одной целью: спасти вашу карьеру. Давайте же этим и займемся, согласны?
– Я требую объяснить…
– Ш-ш-ш, Лэнс. Говорю сейчас я. Твое дело – слушать и иногда повторять: «Да, мэм» или «Спасибо, мэм». В противном случае вы – конченые люди.
Лэнс метнул на нее злобный взгляд.
– Ты помогаешь виновному избежать правосудия, Эстер.
– Если бы я тебя не знала, Лэнс, то сказала бы, что ты выглядишь на редкость сексапильно, когда злишься. Итак, слушайте, дважды повторять не буду. Я делаю тебе одолжение, Фейн. Не хочу, чтобы ты выглядел полным идиотом. Нет, ты, конечно, идиот, это понятно, и тут уж ничего не поделаешь. Но если ты меня внимательно выслушаешь, то в разряд полных идиотов пока не перейдешь. Уловил? Прекрасно. Во-первых, я правильно поняла, что точное время смерти Ребекки уже установлено? Полночь плюс-минус полчаса? Я не ошибаюсь?
– И что из этого?
Эстер поглядела на Шону:
– Хочешь сказать сама?
– Нет, давай ты.
– Ведь это ты проделала львиную долю работы…
– Не тяни волынку, Кримштейн, – возмутился Фейн.
Дверь позади него отворилась, и секретарша Эстер внесла несколько листков бумаги и небольшую аудиокассету.
– Спасибо, Шерил.
– Не за что.
– Можешь идти домой. И завтра приходи попозже.
– Спасибо.
Шерил вышла. Кримштейн надела полукруглые очки и начала читать принесенные ей документы.
– Мне все это начинает надоедать, Эстер.
– Ты любишь собак, Лэнс?
– Кого?!
– Собак. Я сама не очень ими увлекаюсь, но эта… Шона, где у тебя фотография?
– Вот она.
Шона продемонстрировала всем присутствующим большую фотографию Хлои.
– Бородатый колли.
– Не правда ли, очень милая, Лэнс?
– С меня хватит.
Лэнс Фейн поднялся. Крински тоже. Димонте не тронулся с места.
– Вот сейчас ты уйдешь, – пообещала Кримштейн, – а собачка утопит всю твою карьеру в огромной луже.
– О чем ты, черт побери?
Эстер протянула Фейну два листка.
– Эта псина – доказательство того, что Бек никого не убивал. Прошлой ночью он был в «Кинко». Вошел туда с собакой. Вызвал небольшой переполох, как я понимаю. Вот тут – показания четырех свидетелей, независимо друг от друга опознавших Бека. Он воспользовался одним из компьютеров и занимал его, согласно счету, с четырех минут первого до двенадцати двадцати трех ночи.
– И ты хочешь, чтобы я принял это как алиби?
– Пока нет. Просто почитай. – Эстер ухмыльнулась. – Вот, ребята, копии для вас.
Кримштейн протянула копии Крински и Димонте. Крински скользнул глазами по строчкам и попросил разрешения воспользоваться телефоном.
– Конечно, – сказала Эстер. – Только если собираетесь говорить по межгороду, запишите на счет вашего ведомства. – Она сладенько улыбнулась. – Спасибо.
Фейн прочел документ, и лицо его посерело, как пепел.
– Думаешь о том, как бы передвинуть время смерти, да? – спросила Эстер. – Можешь попробовать. Только знаешь что? В ту ночь на мосту велись ремонтные работы. Бек бы просто не проехал.
Фейн в прямом смысле слова крякнул, а потом пробормотал что-то, рифмующееся со словом «щука».
Кримштейн ответила ему тихим «тс-с-с».
– Будет, будет, Лэнс. Тебе впору меня благодарить.
– Да за что же?
– Только представь, каким дураком я бы могла тебя выставить! Вообрази себя перед камерами: ты появляешься на сотнях экранов, готовый объявить об аресте опаснейшего преступника. На тебе твой лучший галстук, ты вещаешь, как нелегко хранить покой жителей большого города и скольких совместных усилий потребовала поимка ужасного убийцы. Хотя нет, ты, разумеется, присвоил бы всю славу себе. Щелкают вспышки. Ты улыбаешься и зовешь репортеров по именам, а в мыслях уже усаживаешься за большой дубовый стол в красивом кабинете. И тут – бах! – откуда ни возьмись, выскакиваю я с этим неожиданным алиби. Лэнс, о Лэнс, неужели ты не чувствуешь, что должен мне по гроб жизни?
Глаза Фейна метали молнии.
– На нем еще покушение на полицейского.
– Нет, Лэнс, нет. Подумай сам: ты, заместитель генерального прокурора округа, принял ошибочное решение. Спустил всех собак на невинного человека. И не просто на человека, а на детского врача, который работает с беднейшими слоями населения за невысокую зарплату, вместо того чтобы обслуживать зажиточных больных в богатых кварталах города.
Она откинулась назад, улыбаясь.
– Вот как было дело. В то время, пока десятки полицейских с оружием в руках прочесывали весь город, тратя, кстати, бог знает сколько денег налогоплательщиков, один из них, молодой, мускулистый и рьяный, накрыл жертву в пустынном переулке. И представь себе, начал избивать. Вокруг, повторяю, никого, поэтому юнец не щадил перепуганного беглеца. Что еще оставалось делать несчастному, затравленному доктору Дэвиду Беку, кроме как защитить себя?
– Никто на это не купится.
– Купится, Лэнс. Не хочу показаться нескромной, но кто умеет выкручиваться лучше, чем присутствующая здесь Э. Кримштейн? Кроме того, ты еще не слышал моих рассуждений о сходстве этого случая с историей Ричарда Джевелла,[22] или о чрезмерном рвении окружной прокуратуры, или о том, как ты со своими помощниками так хотел засадить несчастного Дэвида Бека, спасителя бедных детей, что приказал подкинуть улики в его жилище.
– Подкинуть?
Казалось, Фейна с минуты на минуту хватит удар.
– Ты в своем уме, Эстер?
– Подумай, Лэнс: мы знаем, что доктор Бек не мог убить Ребекку Шейес. У нас полностью доказанное алиби, показания четырех – и мы накопаем больше – независимых, неподкупленных свидетелей. Тогда как улики попали в дом? Ваша работа, мистер Фейн. И ваших головорезов. Если я возьмусь за дело всерьез, Марк Фурман[23] будет выглядеть Махатмой Ганди по сравнению с тобой.
Руки Фейна сжались в кулаки. Он сделал несколько глубоких вздохов, стараясь успокоиться.
– Хорошо, – медленно начал он. – Допустим, его алиби сработает…
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Доброй ночи, любовь моя - Ингер Фриманссон - Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Небо и земля - Данил Романович Мышкин - Русская классическая проза / Триллер
- Книга потерянных вещей - Джон Коннолли - Триллер / Ужасы и Мистика / Фэнтези