Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я промолчал, пытаясь истолковать брошенный на меня острый взгляд Баума, — что-то говорило мне, что этого флегматичного с виду толстяка не проведешь.
К тому же в коридоре стало шумно: топот, голоса. Кто-то громко постучал в дверь, появился немолодой смуглый человек в длинном плаще, до самых глаз укутанный в вязаный шарф. Он явно был смущен и расстроен.
— Ну что там, Жоливе?
— Робертона дома не оказалось. Мы сначала звонили, потом стучали чуть дверь не вышибли. Наконец, разбудили консьержку, и выяснилось, что он вчера за границу укатил. У него, говорит, наклейки на чемоданах. Бразилия это она точно запомнила.
— Возвращайся туда, и пусть консьержка впустит тебя в квартиру. Если не захочет — заставь. И переверни там все вверх дном. Звони сразу, если найдешь что-нибудь любопытное. Отправь кого-нибудь в его офис — Итальянский бульвар, 48. Пусть спросит персонал, произведет обыск. Мы предполагаем, что этот Робертон служил связным между неким Брансоном и советской разведкой больше пока ничего сказать не могу. Все его передвижения, адреса в записной книжке — ну, словом, как обычно. И проверьте, не найдется ли в квартире или офисе бумага того сорта, на какой написано письмо для Брансона, полученное на почте в Конше — оно в нашей лаборатории. Проверьте все туристические агентства и билетные кассы — он мог улететь куда угодно, в Бразилию как раз вряд ли. Кстати, консьержка не сказала, он один был или с женой?
— С женой.
— Отлично. Ну, ступай.
Зазвенел внутренний телефон: сообщили, что привезли пятерых задержанных.
— С Альбером я, пожалуй, сам побеседую. Но вы останьтесь. — Баум нажал кнопку:
— Приведите Шавана.
Шаван был небрит, без галстука. Какой-то парнишка ввел его в комнату и ретировался даже раньше, чем Баум жестом отпустил его…
— Привет, Альбер, — Баум и Шаван обменялись рукопожатием. — Вы знакомы, не так ли?
Шаван усмехнулся лукаво:
— Встречаемся то по одну сторону закона, то по другую, верно, мистер Пэнмур?
— Как себя чувствуешь, Альбер? — тон Баума был легкий, ни к чему не обязывающий.
— Неплохо бы побриться и душ принять. Но ничего не поделаешь, старина. Такая у тебя работа. Не сомневаюсь, что наш приятель Вавр в курсе дела, это прозвучало чуть-чуть угрожающе.
— Вавр ни при чем, Альбер, — благожелательно сказал Баум. — На сей раз ты имеешь дело со мной.
— Сегодня утром мне нечего тебе сказать.
— Подождем до обеда, до ужина… Может, и до завтра, тебе видней, Баум пожал плечами весьма выразительно.
— Собственно, в чем дело?
— Начнем с подстрекательства к убийству, затем рассмотрим этот случай с точки зрения государственной безопасности.
Альбер Шаван расхохотался и, надо отдать ему должное, смех прозвучал вполне искренне:
— Кого же это хотели убить?
— В частности, месье Пэнмура.
Грузная фигура Шавана наклонилась в мою сторону:
— Вас правда кто-то пытался убить, мистер Пэнмур?
— И не один раз, — подтвердил я, — Разные люди. Разными способами. В конце концов убили вместо меня другого человека.
— А помните — когда умер бедняга Арам, я вас предупреждал…
— Помню, конечно. Вы знали, что делаете.
Шаван красноречиво развел руками, как бы прося о снисхождении:
— Ну посудите, мистер Пэнмур, стал бы я ставить под удар свой бизнес и даже свободу ради эдаких грязных делишек?
— Откуда мне знать?
— Альбер, буду с тобой откровенен, — вмешался Баум. — Одновременно с тобой мы арестовали ещё семерых — это люди из "Софранала" и из "Луны". Ты не хуже меня знаешь, что мы из них выудим кучу нужной нам информации. Я убежден, что ты сыграл главную роль в этом неприглядном деле, это обязательно подтвердят некоторые из арестованных и твои сотрудники тоже. Поэтому предлагаю сделку.
— Какая ещё сделка в семь утра, когда ты в галстуке, а я без? усмехнулся Шаван. — Нет уж, Альфред, это была бы не сделка, а вынужденная сдача.
— Кто другой бы и сдался, Альбер, но не ты. Тебя ведь не запугаешь.
— Вот это верно.
— Потому я и предлагаю сделку. Ты мне расскажешь все, что знаешь об этом деле. На кого ты работал, какие инструкции получил, каких людей сам использовал, когда все это началось — словом, много чего. В награду получишь мое честное слово, что твое участие в этом будет забыто. Нам информацию надо добыть, а не уличить виновных.
Покачав своей большой головой, Шаван изобразил сожаление:
— Должно быть, у тебя серьезные трудности, бедный мой Альфред, если ты решился предложить мне такое. Твой выигрыш ясен, а вот что я буду иметь? Отпустишь меня домой, говоришь, и простишь мои грехи? Да ведь ты так и так это сделаешь, приятель. А если собираешься меня задержать, так я вызову своего адвоката, и он сегодня же свяжется с судьей. Ты заблуждаешься: это я тебе могу предлагать сделку, а не ты мне.
Баум после этой тирады остался столь же доброжелателен:
— Что ж, Альбер, готов тебя выслушать.
— Ты отправляешь меня домой прямо сейчас на одной из ваших машин. Сначала ещё угостишь меня чашечкой кофе — и тогда уж я обещаю, что мои друзья в сенате не учинят скандала по поводу отсутствия дисциплины и твердого руководства в вашей конторе. И это ещё не все, — он помедлил и добавил: — Леннуа из вашего министерства кое-чем мне обязан — это будет неплохой случай для него оказать мне ответную любезность.
Взгляд Баума из-под кустистых бровей оставался неизменно добродушным. Он молча наблюдал, как дым из трубки Шавана клубами заполняет комнату.
— Боюсь, Альбер, ты не совсем уловил сложность ситуации, — вздохнул он. — Мы слишком давние друзья, чтобы на тебя обижаться. Что касается моей репутации, твой Леннуа может блеять в уши министру сколько влезет — мне ничего не будет. Послушай-ка лучше меня внимательно.
Он разлил кофе по чашкам: мне, себе и Шавану. Тот закурил. Шум в коридоре к этому времени стих, шаги и голоса доносились откуда-то издали.
— Я вижу, у тебя сложилось ложное впечатление, будто Вавр хотел бы похоронить дело Маршана, а мы с Пэнмуром норовим его раздуть. Ничего подобного. Это дело имеет, я бы сказал, трансатлантический аспект, а потому требует особой деликатности — другими словами, секретность должна быть гарантирована. В то же время — в чем и состоит самая суть — оно имеет аспект чисто европейский. Ты не состоишь больше у нас в штате так что особо распространяться не стану, но именно этот второй аспект, и только он важен для Вавра. И если твой Леннуа или ещё кто-нибудь из твоих прикормленных депутатов попробует возникать в сенате с этим делом, Вавру это ох как не понравится.
Это прозвучало убедительно, — как отлично разыгранная сцена из спектакля. Шаван пожал плечами, усмехнулся:
— Неплохо, Альфред, ей-Богу, неплохо. Но при чем тут я?
Баум провел ладонью по щеке.
— Очень жаль, Альбер. Я подумал, что ты бы счел за лучшее отмыться от своих трансатлантических связей, чтобы они не появились в твоем досье. Но как я могу это гарантировать, если ты упорствуешь? Тебе следует знать, что мистер Хенк Мант подставит тебя в любую минуту. И когда это произойдет, никакие друзья не помогут.
— Не тебе судить, Альфред!
Баум задумался на минуту, принял решение:
— Вот что, Альбер, тебе нужно время для размышления. Когда что-то решишь, поставь меня в известность.
— Заговорит! — убежденно произнес Баум, когда за Шаваном и его стражем захлопнулась дверь. — Не захочет же он, чтобы прямо на обложке его досье было крупными буквами написано: "Связан с ЦРУ".
И он оказался прав. Весь день продолжались допросы арестованных, от сотрудников время от времени поступали данные — довольно скупые. Никто не склонен был болтать — даже перспектива провести рождественские праздники в камере не развязывала языки.
Поздно вечером Баум приказал доставить к нему Радеску — сомнительного владельца "Софранала".
Несколько минут спустя в кабинете появился коротенький, лысый, пухлый человечек лет шестидесяти. На груди, на кармане светло-голубого пиджака рядом с лейблом "Пьер Карден" были вышиты буквы "IR". Держался он с достоинством, хотя и несколько елейным:
— Ах, месье Баум, для меня большая честь встретиться с вами, я столько слышал о вашей работе и всегда восхищался.
— Ничего вы о моей работе не знаете, Симянский, не тратьте слов попусту. Садитесь.
— Я вовсе не Симянский, месье, с чего вы взяли? Мое имя Радеску, Ион Радеску, — он ткнул пальцем в вышитые на кармане буквы.
— Для меня вы — Борис Симянский. Под этим именем вы значитесь в наших архивах.
— Мои документы в порядке, месье. Должен вам сказать, что у меня много знакомых в вашем Министерстве…
— В контрразведке, в службе госбезопасности и в префектуре полиции вы также пользуетесь известностью, — Баум властным жестом остановил словесный поток, явно готовый излиться из уст собеседника. — Не тешьте себя надеждой, что я не удосужился познакомиться с вашим прошлым. Обязан вам сказать: не прошлое, а настоящее послужит предметом нашей беседы. А также будущее ваше будущее.
- Клиника - Салли-Энн Мартин - Детектив / Триллер
- Сожженная - Сара Шепард - Триллер
- В лесу - Тана Френч - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Передозировка - Джонс Рада - Триллер