Читать интересную книгу Глаза изо льда (СИ) - Андрижески Дж. С.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 79

Но он знал, что Ник пришёл на стадион не один. Он знал, что у Ника есть люди, которые ждут его и знают, где находится Ник. Он, вероятно, знал, что как минимум один из них был полицейским. Фарлуччи также попросил Тома уговорить Ника пойти в клуб.

Для Фарлуччи было бы гораздо проще притвориться невиновным, если бы Ника схватили в клубе, чем если бы он исчез из клуба Фарлуччи сразу после боя.

Фарлуччи знал, что Ник — Миднайт.

Он знал, что друзья Ника будут его искать.

Виновный или невиновный, Фарлуччи продолжал вести переговоры с полицией Нью-Йорка, чтобы Нику разрешили драться за его клуб. Если он не стоял за этим, то, вероятно, по-прежнему хотел, чтобы Ник дрался. Если он стоял за этим, то продолжение переговоров было хорошим прикрытием, как и сказала Уинтер.

Фарлуччи мог даже сослаться на контракт, чтобы выяснить, где сейчас находится Ник. Если он стоит за убийствами вампиров, они захотят узнать, где скрывается Ник, кто его приютил, выздоровел ли он, что помнит.

Кого он помнит.

Нет, Уинтер права.

Слишком рано вычёркивать Фарлуччи из списка подозреваемых.

— Вот видишь? — спросила Уинтер, словно услышав его мысли. — Зачем ты это делаешь, Ник? Они пытались убить тебя…

— Именно поэтому, — сказал он, наградив её чуть более жёстким взглядом. — Именно поэтому, Уинтер.

— Это глупо, — парировала она, ничуть не смутившись.

Он открыл было рот, чтобы возразить, но тут же закрыл его.

Она не ошибалась.

И всё же он чувствовал то, что чувствовал.

Когда он снова взглянул на неё, она смотрела на него в полотенце.

Он ощутил за этим взглядом какую-то пытливость, как будто она пыталась решить, в каком он состоянии. В то же время он мог видеть там больше, достаточно, чтобы почувствовать, как реагирует на её взгляд. Он не мог отделаться от мысли, что она, кажется, смотрит на него так же, как он смотрел на неё несколько секунд назад.

— Что это? — спросил он, произнеся это вслух, прежде чем понял, что хочет сказать. — Что это между нами, Уинтер?

Когда её глаза скользнули вверх, встретившись с его, он сглотнул, хотя ему и не нужно было глотать.

— Мы когда-нибудь поговорим об этом? — сказал он.

Выражение её лица сменилось с сердитого и раздражённого на озадаченное.

Затем он увидел, что её раздражение вернулось порывом, который запылал на её щеках.

Несмотря на это, он не мог не быть тронут её непониманием и силой эмоций, которые он видел и чувствовал за этим. Это тронуло его и пробудило в нём сочувствие, и резонировало с его собственным замешательством настолько, что ему пришлось подавить желание схватить её, привлечь к себе.

— Поговорим о чём? — переспросила она, притягивая его взгляд к себе.

Её глаза заблестели, когда она увидела, что он смотрит на неё.

— О чём мы будем говорить, Ник? — спросила она. — О том, что ты никак не можешь решить, убегать тебе от этого или нет?

Её слова прозвучали как удар под дых.

Он почувствовал, как его челюсти напряглись.

Он не знал, что сказать.

Он попытался определиться, права ли она.

Но он уже знал, что она права.

Он не станет оскорблять её, отрицая это.

— Ты уже поела? — вместо этого спросил он.

Она моргнула, затем хмуро уставилась на него.

— Уинтер, — сказал он. — Давай спустимся вниз.

Что-то в ощущении её постели — прямо здесь, на периферии его зрения, со свежим чистым постельным бельём — мешало ему думать в её присутствии сильнее, чем обычно.

Она уставилась на него, и непонимание на её лице усилилось.

Затем, когда раздражение в её глазах сменилось настоящим гневом, она повернулась к нему спиной и направилась к лестнице. Он посмотрел ей вслед, понял, что пялится на её задницу, и заставил себя снова отвести взгляд.

Он смотрел ей вслед и изо всех сил старался не броситься за ней.

Он заставил себя стоять, прикусив язык, может быть, чтобы не сделать или не сказать что-нибудь ещё хуже.

Какая-то часть его всё ещё боролась с… этим.

Большая его часть боролась с этим.

Те его части, которые не боролись с этим, которые понимали это и не имели с этим никаких проблем, трахнули бы её и укусили в первый же день, когда он встретил её. Вероятно, в тот же момент, когда они остались наедине. Остальная его часть даже не знала, как это назвать.

Что бы это ни было, он не мог отрицать сексуальную составляющую.

Но секс был самой лёгкой частью.

Секс не был той частью, которая беспокоила его.

Он мог притвориться, что это так, но знал, что это не так.

Он пытался убедить себя, что это та часть, которая её волнует — что секс был причиной её злости на него, смятения и эмоций.

Он сказал себе, что она просто хочет переспать с ним. Он сказал себе, что это непризнанный вампирский фетиш, или, что ещё более вероятно, какая-то сексуальная увлечённость видящих, к которой они склонны. Или какая-то комбинация этих двух вещей.

Она казалась ему похожей на видящую намного сильнее, чем на человека в том, как проявилась её гибридная генетика.

Фиксация. Так называли это видящие, которых он знал.

Она просто зафиксировалась на нём.

Вот что он сказал себе.

Фиксации были поверхностными. Они сводились к сексу… траху. Они похожи на сверхинтенсивные, наполненные светом увлечённости, человеческие влюблённости, умноженные на десять. Это влюблённость, многократно усиленная из-за видящих и их сумасшедших эмоций и реакций aleimi, или живого света. Поскольку у вампиров были такие же безумные эмоциональные реакции, её фиксация на нём тоже сводила его с ума.

Она это переживёт.

Вот что он говорил себе.

Но он знал, что это не так — ни для кого из них.

Он знал это так же, как и то, что она прямо сейчас хотела задушить его, что он сбил её с толка и ранил её чувства, хотя всё равно каким-то образом умудрялся возбуждать её, хотя бы тем, что был эмоционально отсталым придурком, одетым только в полотенце.

Он знал всё это и больше сочувствовал её положению, чем своему собственному, пусть и понимал, что более рациональные элементы его замешательства были умнее их обоих — то есть, более вампирская сторона его самого и видящая сторона Уинтер.

Эта часть его знала, что они могут глубоко ранить друг друга, учитывая то, кем они являлись.

Эта часть его кричала ему, что он прекрасно понимает, ведь он уже был на этой дороге раньше. Эта часть Ника помнила, как он всегда, без промаха, выбирал себе не того грёбаного партнёра. Он выбирал тех, кто не хотел его в ответ, или тех, кто хотел его, но не подходил ему… или тех, кто хотел его, но он сам был смертельно опасен для них.

Эта его часть говорила Нику, что это ошибка.

Эта его часть говорила ему, что он идиот и мудак.

Остальной его части было всё равно.

Остальная часть его знала: что бы ни происходило между ними, это больше, чем секс, больше, чем влюблённость, больше, чем какая-то кровная штука, больше, чем их расовая принадлежность.

Честно говоря, это пугало его куда больше. Это также заставило его задаваться вопросом, не использовал ли он оправдание фальшивой «рациональности», чтобы избежать боли.

Неужели он действительно такой трус?

Нахмурившись, он взглянул на её кровать.

Он пришёл сюда, полубезумный, и он не кормился ею.

Как он умудрился не покормиться ею?

Он сосредоточился на сундуке в ногах её кровати и увидел свою одежду, сложенную там, где она, должно быть, оставила её. Не только рубашка и брюки. Там же лежал его плащ, тоже чистый, а ботинки и носки валялись на полу у подножия сундука.

Глядя на всё это, он вдруг понял — она ожидала, что он уйдёт.

Она ожидала, что он снова оденется и выйдет за дверь. Она думала, что он оденется, извинится перед ней у подножия лестницы, выразит какую-нибудь неловкую благодарность и попятится, направляясь к её входной двери.

Она ожидала, что он сбежит.

Она думала, что он пришёл сюда в свой худший момент, но сейчас уйдёт, убегая, как трус, которым он и был.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Глаза изо льда (СИ) - Андрижески Дж. С..
Книги, аналогичгные Глаза изо льда (СИ) - Андрижески Дж. С.

Оставить комментарий