Читать интересную книгу Крайняя мера - Мартин Стивен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 100

— Почему бы и нет? — Он широко развел руки. — В конце концов, человеку нужно как-то жить. Сесил не узнал бы настоящего шпиона, если бы даже тот пришел к нему и укусил за задницу. Я зашифровал свой ответ наилучшим образом и назвался Бенсоном. Бенсон написал замечательное письмо, полное намеков о многочисленных заговорах против короны и королевства. И я продал Сесилу его письма.

После слов Фелиппеса последовал громкий взрыв смеха. Грэшем и Манион не могли сдержать чувств.

— Итак, ты подделал письмо к Оуэну, а затем подделал его ответные письма и продал их Сесилу? Очень экономное использование материалов, Том. Неужели лорд Сесил не учуял подвоха?

— Подвоха? Он учуял только манящий запах тайного заговора и насладился им в свое удовольствие. А потом эта сволочь… этот жалкий раб Том Барнс похитил копию письма, написанную рукой Винсента, и письмо, написанное почерком Бенсона, и показал их Сесилу, который, естественно, знал только почерк Бенсона. Я не потрудился писать разными почерками, так как в мои планы не входило показывать Сесилу письма Винсента. Откуда мне было знать, что он увидит письма обоих авторов, написанные, разумеется, одним и тем же почерком?

— И милорд разгневался? — осведомился Грэшем, задумчиво глядя на собеседника.

— Разгневался! Да он от злости обгадил свое шелковое белье и сразу же послал за мной и обгадил меня с ног до головы, а потом отправил сюда. Вот скотина! Никакого чувства юмора. И это после всего, что я сделал для него и его вонючей страны!

— А сейчас он разгневался еще больше? Твои апартаменты далеко не самые лучшие в Тауэре.

— Нет, Сесил не имеет к этому никакого отношения. Уверен, он давно обо мне забыл. Это проделки хрыча Уада, или, как вы его зовете, сэра Уильяма Уада. Проклятый старпер! Несколько дней назад его назначили комендантом Тауэра. Когда он обследовал свою новую вотчину, то пришел в дурное расположение духа, увидев, в каких условиях живут именитые узники вроде Рейли. Но их он трогать не осмеливается, разве что скажет какую-нибудь пакость. А я оказался козлом отпущения, и два дня назад меня перевели в эту дыру.

Фелиппес снова уселся на табурет.

— Ну все, довольно. Я с благодарностью принимаю вашу милосердную помощь, но все имеет свою цену. Говорите, что вам от меня нужно?

Грэшем окинул Фелиппеса невозмутимым взглядом. Они знали друг друга много лет и были если не друзьями, то единомышленниками в темном и запутанном мире шпионажа и интриг.

— Я хочу объяснения, Том, только объяснения.

Лоб Фелиппеса покрылся мелкими капельками пота, хотя в камере, несмотря на летний зной, было холодно и сыро.

— Объяснения чего?

— Почему, когда твой слуга Барнс украл письма, которые ты скрывал от Сесила, и хотел их передать милорду, он обнаружил пачку писем, явно предназначенных для Сесила, и одно из них якобы было написано рукой Генри Грэшема? Ты подделал мой почерк и постарался сделать все возможное, чтобы Сесил поверил подделке. Старый черт, ты даже написал их на бумаге, которую обычно использую я! А Том Барнс, вместо того чтобы доставить письма Сесилу, решил показать их мне. Он знает, что я щедро плачу. У тебя великолепный почерк, Том, особенно когда ты хочешь, чтобы его приняли за мой.

— Я ничего не знаю, — испуганно пролопотал Фелиппес, и его глаза расширились от ужаса.

— Письма, якобы написанные мной, представляют большой интерес. Я не подозревал, что являюсь католиком, хотя в письме обещаю папе поддержать вторжение в Англию и оказать помощь в свержении короля Якова. Звучит очень убедительно, хотя я и не приложил к этому руки.

Письмо было не только подделкой высокого класса, оно могло навсегда погубить репутацию Грэшема в глазах людей, представляя его как лакея испанцев и врага Англии. При таком раскладе Сесил получал возможность избежать скандала, который бы разразился при оглашении писем, хранившихся в архивах папы римского. Кто поверит обвинениям изменника? Но замысел Сесила оказался еще более хитроумным. Сам факт, что позорящие его письма находятся в папском архиве, говорил о связи Грэшема с католиками и делал его предателем.

— Том, зачем ты помог людям, распускающим обо мне ложные слухи? — тихо спросил Грэшем.

Фелиппес стал бормотать что-то невнятное, но, увидев сверкнувший в руке Генри кинжал, замолчал. Манион предусмотрительно стал перед обитой железом дверью.

— Если понадобится, я убью тебя, Том Фелиппес, и ты это знаешь, — небрежно сообщил Генри, воткнув кинжал в стол из неотесанных досок и придерживая его пальцами.

— Знаю, — ответил Фелиппес, и его лицо покрыла смертельная бледность, делая глубокие оспины еще более заметными. — Правда, тот, кто приказал состряпать фальшивки, тоже меня прикончит, как только узнает, что я проговорился. Так не лучше ли мне выбрать легкую смерть?

— Не лучше, так как есть надежда, что твой хозяин ничего не узнает, а следовательно, и не убьет тебя, а вот если я не услышу интересующих меня сведений, можешь считать себя покойником. Думаю, это понятно.

Фелиппес не выдержал спокойного взгляда Генри и заморгал глазами, словно кролик, внезапно освещенный факелами. Вдруг он с вызовом вздернул подбородок, стараясь не выдать своего страха.

— Ты не посмеешь убить меня здесь, Генри Грэшем! — заявил он. — У меня нет ножа, его отняли при обыске, а приходил ко мне только ты. Тебя обвинят в убийстве, как Ирода в избиении невинных.

— Возможно, и обвинили бы, если бы я убил тебя ножом, — задумчиво ответил Грэшем. — Но ты уже принял свою смерть, находившуюся в вине, которым я любезно тебя угостил и которое ты соизволил выпить в большом количестве. Мой добрый друг Саймон Форман гарантирует действенность этого снадобья. И ты умрешь, Томас Фелиппес, если только в течение часа я не пожелаю дать тебе противоядие, случайно оказавшееся у меня с собой.

Грэшем извлек из сумки закрытый пробкой узкий пузырек с прозрачной жидкостью, и Фелиппес уставился на него, словно на райское видение или дьявольское наваждение. Ходили слухи, что Саймон Форман по количеству изготовленных ядов превзошел все семейство Борджиа.

— Так ты хочешь испробовать еще и этот напиток — или до конца дней удовольствуешься тем, что уже выпил? До конца дней, то есть…

— Ты не можешь так со мной поступить! — завопил Фелиппес.

— Я бы никогда этого не сделал, не предай ты меня так подло. Подделанные тобой письма означают мой арест, суд, а потом дыбу, виселицу и четвертование на плахе. Сам понимаешь, что мы с тобой квиты. Впрочем, хватит болтать. Ты будешь говорить, или я уйду и оставлю тебя подыхать?

— Я все скажу, только дай противоядие…

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Крайняя мера - Мартин Стивен.
Книги, аналогичгные Крайняя мера - Мартин Стивен

Оставить комментарий