Читать интересную книгу Клыки на погонах - Владимир Михальчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 72

Она не сомневалась, что такие миры существуют. Мама когда-то рассказывала о подобных Отражениях. Но королева не подозревала, что в таких местах магия не действует совершенно. Нету Закона Маятника — нету и Силы. Прихоть Творцов…

Из-за колдовства, передвинувшего стены, леди пришлось несколько часов блуждать в потемках катакомб. Противовес сработал очень неудобно. А именно передвинул все остальные стены коридоров позади заколдованного места. Теперь, чтобы пройти лабиринты, пришлось здорово потрудиться. К тому же от старых проходов не осталось и следа. Карта, которой пользовалась принцесса, а также несколько ее копий, хранившихся в библиотеке Преогара, безнадежно устарели за считанные секунда. К несчастью королевы это произошло во время, когда Мэлами и Прудди уже оказались вне лабиринта. А Хатланиэлла застряла.

Женщина бродила подземельем несколько часов. Выхода не было. Хранилище со шкафами тоже найти не удалось. Вконец измучившись и сорвав голос до хрипоты — ругаться она любила, королева смогла найти решение трудной задачи. Почувствовав, что магические силы, истраченные на изменение ходов лабиринта, восстановились, она пробормотала простенькое заклятие. "Замедление времени" — совершенно безвредное в обычных условиях, но довольно опасное для боя. На самом деле оно не тормозит время, а просто ускоряет рефлексы волшебника. Колдующий становится очень быстрым, в раз десять опережает любого смертного. Но когда возвращается Маятник…

На дальнейшее преодоление лабиринтов потребовалось всего пять минут. Несясь, будто молния и периодически грохаясь плечом об углы на поворотах, Хатланиэлла, наконец, прибыла. Заклинание закончилось, и изрядно ослабевшая женщина едва выкарабкалась по влажным ступеням наверх. Спина и плечи кошмарно болели, платье измазалось в грязи и глине. Теперь даже королева не могла припомнить и разобрать, какого оно было цвета.

— А где же моя любимая бородушка? — ласково произнесла леди Хатли. Она ожидала, что сейчас знакомые нежные руки помогут ей подняться.

Увиденное потрясло королеву: всего лишь безлюдный садик и хуторок вдалеке. Она надеялась лицезреть друзей, но не заметила никого.

Танцующее солнце уже перевалило далеко за полдень. В кронах фруктовых деревьев шелестел теплый ветер, грозивший очень скоро превратиться в вечерний бора.[20] На полянке царили тишина и спокойствие.

"Интересно, что здесь произошло? — подумала королева и насторожилась".

Увиденная картина не совсем соответствовала планам леди Хатли. Потому она обоснованно ожидала атаки.

Никто не нападал. Но в саду не толпились варвары над не успевшим еще остыть телом принцессы. Не мычала под пытками привязанная к дереву старуха Прудди. Не улыбался довольно, любуясь трофейным мечом Мэлами, красавец рункур. Варваров здесь не было.

— Что за незадача? — Хатланиэлле захотелось по-симиминийски почесать в затылке. Но она сдержалась. Вспомнила: не зря много лет пробыла королевой, чтобы возвращаться к дурным манерам.

Женщина неспешно пошла вперед, готовая в любой момент отразить нападение или прыгнуть обратно в подземный ход. Дорогие туфельки скользили по запятнанной траве. Землю вокруг щедро заливала подсохшая кровь. Довольно свежая.

Леди Хатли присела на корточки и прикоснулась к окровавленному стволу старенькой груши. Земля вряд ли сообщила бы ей больше, чем дерево. Земля всегда будет врагом леди Хатли и ее матери. А вот дерево — не враг. Оно боится древнего колдовства, подвластного королеве и ее наставнице.

"Скажи деревце, не соври,Что здесь случилось, скажи.Ну же, давай, говори!Шепни мне хоть слово в тиши".

Королева мысленно пропела, сделала свободной рукой магический знак и прислонилась к шершавому стволу. В кончиках пальцев закололо, но информация через кожу не поступила.

— Что такое? — недовольно спросила Хатланиэлла. — Почему молчим?

Она опять закрыла глаза и прислушалась.

Ее сознание соединилось с мыслями груши. Королева отчетливо почувствовала, как под медлительными клеточками коры бегут юркие соки жизни. От трепещущих под ветром деток-листочков, собирающих энергию у неба и солнца, по стволу струилась дикая мощь природы. Медлительная, словно оборот планеты. Растение собиралось с мыслями, но общаться не хотело.

— Я жду.

"Тишина".

— Ты ведь знаешь, что я могу с тобой сделать, жалкий корнеплод?

"Легкий смешок, будто бы ветер играет листьями".

— В моих силах испить всю твою жизнь.

"Скоро конец, — сообщило дерево. — Этот мир погибнет, как и все его жители. Я ничем не помогу тебе, ведьма".

В бессильной ярости леди ударила кулаком в ствол. Костяшки пальцев соприкоснулись с шершавой корой и кожа треснула. Брызнула королевская кровь, смешавшись с бурыми пятнами чужой крови.

— Демонские силы! — прокляла Хатланиэлла и облизнула разбитый кулак. — Ты доигралось, жалкое деревце!

Она обхватила грушу обеими руками и широко раскрыла рот. Короткое заклинание, и губы женщины прикоснулись к сероватой коре. Белоснежные зубки почувствовали твердость дерева.

"Я все равно ничего не скажу тебе, ведьма".

"Придется найти другого помощника, деревяшка".

По зубам пробежал поток Жизни, энергия хлынула в горло.

Леди Хатли пила неспешно, смаковала живительные соки вековой груши. Кора под руками трескалась, дерево сохло на глазах.

Не прошло и нескольких минут, как листья пожелтели. Ветки опустились вниз, ядовито-желтые плоды сжались в сморщенные комки. Только одна большая груша не утратила сок. Она одиноко покачивалась на верхней ветке, будто символ последнего дыхания бедного дерева.

Хатланиэлла словно помолодела. Довольно отрыгнув, королева отстранилась от растения. Она провела ладонями по высокой груди, похлопала себя по животу. Затем уперла руки в боки и насмешливо обратилась к убитому созданию природы.

— А ведь если бы показало мне, что здесь произошло, я бы выпила только половину.

И тут на королеву накатило. Вернулся Маятник заклинания, ранее замедлившего время для колдуньи. Теперь же ведьма резко замерла с приоткрытым ртом и приподнятой к верхушке дерева головой. Противодействие колдовскому ускорению сковало ее мышцы, затормозило мысли и рефлексы. Над головой со свистом пронесся ветер, тучи в мигающем небе заскользили так быстро, что в глазах зарябило. Леди так и осталась стоять, с руками в боки и приподнятым подбородком. В небесной вышине рывками катилось сумасшедшее светило. Близился вечер.

Ветки умирающего дерева трепыхались над королевой, словно шаман, ярящийся над жертвой. Налитый соком плод, последняя капелька жизни, вертелся на черенке, ласково обтекаемый ветрами. Протяжно скрипел мертвеющий ствол.

"Поделом тебе, ведьма, — деревянный смех".

— Че-е-е-е-го-о-о? — спросила приторможенная колдунья, скованная Маятником.

Груша сорвалась беззвучно. Покачнулась сухая ветка, лопнул черенок. Желтобокий снаряд ухнул вниз, прямо на похолодевшую Хатланиэллу. Королева начала закрывать глаза, но не успела.

— У-у-уп, — раздалось под вечерним небом. — Ляп!

Сверкнув под солнцем, плод со всего маху угостил леди Хатли по королевскому лбу.

Ведьма покачнулась и завалилась на спину.

На голову будто опустилась большущая дубина. Да что там дубина! Казалось, само дерево грохнулось на несчастную колдунью. Голова вспыхнула глухой болью, в глазах потемнело. Волосы сделались липкими, в бровях запутались мелкие сгустки мякоти. Глаза и ноздри залило соком, горло скрутило от спазмов. Дышать стало невозможно.

"Умираю, — забилось в истерике сознание".

Легкие попытались вобрать хоть малый глоточек живительного воздуха. Рот оказался забит мерзкой сладковатой субстанцией.

Сверху глумливо шелестела крона мертвого дерева. Спятившее светило как ни в чем не бывало прыгало по небосводу.

Трава вокруг груши вскипела. Желая отомстить, дерево отпустило часть корней. Другие корни оно выдвинуло из-под земли и оттолкнулось ими от разрытого грунта. Старенькая груша вырвалась из своей обители и заваливалась на королеву.

"Мамочка! — мысленно завизжала Хатланиэлла".

— М-м-м-м-м, — получилось у нее, — м-м-а-а-а-а…

В замедленном состоянии ведьма наблюдала, как объемистый ствол убитого ею дерева наклоняется вниз. Вокруг стрелами посыпались высохшие плоды и листья.

Сил, чтобы зажмуриться, не нашлось.

Дерево наклонялось все ниже.

И тут Маятник перестал действовать. Время замедлило свой бег в сознании леди Хатли. Женщина вновь ощутила свое тело.

Из последних сил она перекатилась на бок. Груша рухнула наземь как раз в том месте, где миг назад лежала королева.

— Лучше убивать людей, — выдохнула колдунья, силясь подняться на ноги. — Деревяшки уж больно мстительны. Но какие же минуты я пережила…

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Клыки на погонах - Владимир Михальчук.
Книги, аналогичгные Клыки на погонах - Владимир Михальчук

Оставить комментарий