Читать интересную книгу Большая книга сказок для маленьких принцесс - Галина Шалаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Бернар давно любил дочь мэра, поэтому, услышав о награде, он сразу же решил: «Я должен обязательно поймать воров, и, когда я передам их в полицию и получу награду, я стану богатым человеком.

Может быть, тогда мэр согласится выдать за меня свою дочь».

Соломенная шляпа, которая всегда знала, о чём думает её хозяин, тотчас прошептала ему на ухо:

– Хозяин, я знаю, где скрываются воры. Брось меня на землю и иди за мной.

Бернар бросил шляпу на землю, и она быстро покатилась вперёд. Бернару пришлось даже бежать за ней. Они прошли через пшеничное поле и углубились в лес.

Наконец соломенная шляпа остановилась у двери полуразвалившейся хижины. Оттуда доносились приглушённые голоса.

Бернар надел свою шляпу, подкрался к хижине и заглянул в окно.

Как вы думаете, что же он там увидел? В хижине сидели воры, которые никак не могли поделить украденные золотые вещи.

– Большое спасибо тебе за помощь, волшебная шляпа, – прошептал Бернар. – Сейчас я войду в хижину и поймаю всех воров.

– Нет, нет, хозяин, этого нельзя делать, – ответила соломенная шляпа. – Вы один, а их слишком много. Они только побьют вас и разбегутся, и вы никого не поймаете. Разрешите, я пойду вместо вас.

И соломенная шляпа сорвалась с его головы, влетела в окно и громко закричала:

– Воры! Воры! Хватайте воров! Вяжите их!

Услышав крики, разбойники решили, что их выследила полиция, и очень испугались:

– Спасайтесь! Спасайтесь! Бегите через заднюю дверь, – крикнул их атаман, и все бросились наутёк.

Но соломенная шляпа уже поджидала воров снаружи и начала хлестать их по лицу, голове и ногам. От страха разбойники совершенно растерялись.

В спешке они наталкивались друг на друга, ноги у них заплетались, и они падали на землю. Но наконец разбойники разглядели, что это была всего лишь соломенная шляпа, и закричали: – Разве может какая-то шляпа остановить нас? – И стали ловить шляпу. Но тут снова произошло чудо. Шляпа стала быстро расти и вскоре накрыла всех разбойников. Потом она перевернулась и покатилась по дороге в деревню.

Бернару оставалось только идти следом. А шляпа катилась и катилась, пока не привезла воров прямо на двор к мэру. Он тут же распорядился схватить воров и посадить их в тюрьму.

После этого Бернар вернулся в хижину, собрал украденные вещи и вернул их настоящим владельцам. Жители деревни были на седьмом небе от счастья.

Мэр вручил Бернару обещанную награду и согласился выдать за него свою дочь.

А деревенские жители решили отблагодарить юношу по-своему. Они собрались и построили ему новый, красивый дом. Вскоре там сыграли весёлую свадьбу. Вся деревня плясала и веселилась до самого рассвета.

А соломенная шляпа? Что же произошло с ней? Бернар повесил её в своём новом доме на самом почётном месте. Все удивлялись, видя старую шляпу, и никто не знал, почему Бернар так поступил.

Но мы-то с вами знаем, не так ли?

Плотник и львенок

На одном необитаемом острове, где в изобилии росли вечнозелёные деревья, текли полноводные ручьи, цвели цветы и зрели фрукты, жили на свободе тысячи птиц и различных животных. Ещё ни разу нога человека не ступала по этой земле, и ни один из обитателей этого прекрасного острова никогда его не видел.

И жил на этом острове маленький Утёнок, весь покрытый красивыми разноцветными перьями. Он жил себе счастливо и безмятежно вплоть до одного дня, или, скорее, ночи, когда он неожиданно увидел во сне землю, которая была ещё более прекрасной, чем его остров. Какой-то голос указал ему дорогу, которая приведёт его в это чудесное место.

Едва проснувшись, маленький Утёнок решил, не откладывая, пересечь море и непременно добраться до берега той необыкновенной земли, которая привиделась ему во сне. Утёнок тут же собрался и отправился в путь. Но дорога до другого берега оказалась неблизкой, и Утёнок свалился от усталости, едва только достиг пляжа. Полежал он так некоторое время и уснул. А во сне он опять услышал тот же голос:

– Утёнок, ты прибыл в неведомую тебе землю, и здесь ты встретишь людей. Остерегайся их, они все хитрые и коварные. Они забрасывают сети, чтобы поймать рыбу, стреляют птиц, разоряют их гнезда, и доходит даже до того, что они охотятся на слонов. Никто не может убежать от них.

Утёнок проснулся очень испуганный. Он бы не прочь был немедленно вернуться к себе на остров, но у него уже не было сил плыть обратно. Тогда он поднялся и направился к горам, которые заметил на горизонте.

День клонился к вечеру, когда Утёнок, совершенно изнурённый от усталости, голода и страха, оказался неподалёку от входа в пещеру и увидел, что возле неё развалился Львёнок, который грелся в последних лучах заходящего солнца. Львёнок увидел Утёнка и спросил:

– Как тебя зовут и кто ты такой? Я таких ещё не видел.

– Я Утёнок и принадлежу к породе птиц.

– И как же ты очутился здесь?

Утёнок рассказал Львёнку о своём сне и о том, что произошло после того, как он проснулся. Он рассказал также и о том, что очень боится человека.

Львёнок внимательно слушал, похлопывая по земле хвостом, и, когда Утёнок закончил свой рассказ, сказал:

– Ты должен знать, что мой отец – царь всех зверей, но и он тоже всегда мне говорит о том же и предупреждает меня, чтобы я был настороже с человеком. Сегодня ночью мне тоже приснился сон, похожий на твой.

– Лев, – попросил Утёнок, теребя клювом кончик его хвоста, – не мог бы ты избавить нас от человека, чтобы наша жизнь уже никогда больше не зависела от него? Ведь ты тоже царь зверей и не должен его бояться.

Львёнок, продолжая бить хвостом по земле, сказал, позёвывая:

– Давай спать, брат мой. Увидимся завтра.

На следующее утро с рассветом Львёнок собрался в дорогу. Он шёл с высоко поднятой головой, а Утёнок, едва поспевая, бежал следом за ним.

Шли они, шли и вдруг заметили целое облако пыли, которое поднял маленький Ослик. А скоро и он сам появился перед ними.

– Ты кто, бродяга? – закричал Львёнок. – И откуда ты взялся?

– Я всего только бедный Ослик, о сын царя, а пришёл я сюда в надежде укрыться от человека, – отвечал Ослик.

– Ты что, боишься, как бы он тебя не убил? – спросил Львёнок.

– Нет, не то, сын царя, я боюсь другого. Как бы он не навязал мне седло и узду, а потом начнёт пришпоривать меня, заставляя бегать и носить ему воду с утра до вечера. И уж я точно не хочу, чтобы меня били или морили голодом. Ты ведь знаешь, что хуже этого ничего не может быть. Я хотел бы сбежать в такое место, где мне не будет угрожать встреча с людьми.

– Осёл, – важно сказал Львёнок, – а я иду для того, чтобы встретить человека и убить его. Пойдём со мной, и ты будешь в безопасности.

И Львёнок продолжал свой путь теперь уже в сопровождении Утёнка и Ослика. Чуть позже появилось ещё одно облако пыли. Когда оно немного рассеялось, они заметили Лошадь, которая бежала им навстречу. Она была вся чёрная, с белой звездой на лбу. При виде Львёнка Лошадь приостановилась.

– Благородный зверь, – сказал Львёнок любезно, – скажи нам, кто ты такой и почему находишься здесь?

– Царь зверей, я Лошадь. Я прибежала в эту пустыню, чтобы скрыться от людей.

– А тебе не стыдно? – возмутился Львёнок. – Неужели ты, такая большая, сильно боишься человека? Ты ведь могла бы легко победить его!

– О сын царя, – сказала Лошадь, – видно, ты не знаешь людей! Даже если бы я была в два раза больше и сильнее, я всё равно не смогла бы одолеть их. Уж лучше я уйду подальше в такое место, где я буду уверена, что до конца своей жизни никогда не встречу ни одного человека.

– И сколько же прошло времени с тех пор, как ты сбежала от него? – спросил Львёнок.

– Примерно полдня, – ответила Лошадь.

– Хорошо, пойдём с нами, мы как раз ищем человека, а поскольку ты видела его не так давно, значит, он где-то здесь, неподалёку. Мы убьём его, и вы все наконец будете жить спокойно.

По дороге они опять, уже в третий раз, заметили большое облако пыли. Когда оно рассеялось, звери заметили бегущего им навстречу Верблюда. Они остановились, поджидая его. Львёнок, увидев такое большое существо, подумал, что это и есть человек, и приготовился уже было напасть на него, но Ослик сказал:

– Остановись, царь зверей, это не человек, а всего-навсего бедный Верблюд, и, если я не ошибаюсь, он также пытается спастись от нашего общего врага.

Тогда Львёнок спросил Верблюда, который как раз в это время подбежал к ним:

– Куда ты бежишь так быстро?

– Я спасаюсь от человека.

– Такой великан – и боишься человека! – засмеялся Львёнок. – Да ты мог бы сразить его наповал одним ударом своего копыта!

– Это ты так думаешь, потому что не знаешь человека. Он настолько коварен и всемогущ, что заставляет прислуживать себе гораздо более сильных и больших зверей, чем я. Он заставляет меня таскать такие тяжёлые грузы, каких ни один другой зверь не смог бы даже поднять, а мне приходится перевозить их днём и ночью. Я решил положить этому конец и хочу убежать так далеко, чтобы не видеть и даже не слышать его.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Большая книга сказок для маленьких принцесс - Галина Шалаева.

Оставить комментарий