— Ты мне нравишься, — внезапно сказала Элизабет.
На этот раз Колетта улыбнулась:
— Вы мне тоже. Не возражаете, если я присяду?
— Садись, — кивнула Элизабет. — Могу сказать, что моему внучатому племяннику самое время остепениться. Я уже начинала подумывать, не наделил ли его Господь куриными мозгами.
В голосе Элизабет чувствовалось отвращение, и Колетте захотелось рассмеяться.
— Останешься на обед?
— Это не обязательно. Я…
Элизабет прервала Колетту властным жестом и, прежде чем та успела что-либо сказать, позвала Дорис и распорядилась накрыть стол еще на одну персону.
— За обедом расскажи мне все, что знаешь о Кристиане. Я не видела своего мальчика уже несколько месяцев и жажду услышать новости о нем.
— Я…
— Эллиот и Кристиан мои единственные живые родственники, — сказала Элизабет, прежде чем Колетта закончила. — Однажды этот дом будет принадлежать ему.
Элизабет любовно обвела взглядом вещи в комнате: книги, антикварный стол, богатый восточный ковер.
— Если Кристиан женится на одной из этих… этих девиц, за которыми волочится последние несколько лет, я лучше отдам свой дом зоопарку. Как я уже говорила, Кристиану пора остепениться и жениться на леди.
— Я… Я не уверена, что подхожу под это определение, — пробормотала Колетта.
Элизабет прищурилась и ответила, тщательно подбирая слова:
— Подойдешь. А теперь расскажи мне о себе.
Колетта помолчала и уже хотела заговорить о своей семье, когда Элизабет ее остановила:
— Прежде чем ты начнешь, я попрошу тебя об одном. Возможно, это невежливо, поэтому я заранее прошу меня извинить. И тем не менее я настаиваю на правде.
— Хорошо. — Колетта надеялась, что это не то, чего она боялась.
Элизабет наклонилась к Колетте и посмотрела ей прямо в глаза:
— Я вижу, что ты любишь Кристиана. Но между вами что-то произошло. Что?
— Я…
— Правду, — потребовала Элизабет.
Колетта сцепила руки в замок и кивнула.
— Это сложно.
Элизабет вздохнула:
— Моя милая, милая девочка, любовь всегда сложна. Иначе это была бы не любовь.
Колетта согласно кивнула.
— Ты беременна, да?
Колетта широко раскрыла глаза, и они наполнились слезами.
Глава 18
Лидия Гетц
Мне нравится, как выглядят собаки в вязаной одежке. Это здорово использовать для них целую палитру пряжи, связать свитерочек не только за породистость, а в знак любви и гордости своим питомцем.
Пэгги Гэффни
Пятница началась хорошо. У нас часто делали покупки, многие из клиентов были моими хорошими знакомыми.
Прошлой ночью мы с Брэдом несколько часов обсуждали усыновление, взвешивали за и против.
Моим самым большим страхом, которым я поделилась с Брэдом, являлось будущее. Одно дело — открыть магазинчик пряжи. Если рак снова проявит себя, я всегда могу продать магазин. И совсем другое — взять в свою жизнь ребенка. Я продолжаю жить, но угроза рака всегда остается. Ни Брэд, ни я не должны об этом забывать.
К концу вечера мы так ни к чему и не пришли, но я чувствовала близость с Брэдом, как никогда раньше. Было решено на некоторое время отложить вопрос об усыновлении.
В пятницу утром я заметила улучшение в поведении Маргарет. Наверное, из-за того разговора в четверг с детективом Джонсоном. Похоже, они вышли на след подозреваемого. Маргарет весь день пребывала в хорошем настроении, и я за нее радовалась и чувствовала облегчение. Да, в любом случае мне хотелось, чтобы этого психа поймали, осудили и посадили в тюрьму. Ради Джулии. И ради моей сестры.
Дела в магазинчике шли хорошо. Я чувствовала связь с покупателями, особенно со своими ученицами, и заметила, что Колетта и Аликс подружились. Казалось бы, ничего особенного, и все же я удивилась. Никогда бы не подумала, что у них есть что-то общее. Но с другой стороны, Аликс, должно быть, самый сложный человек из всех, кого я встречала. При этом она легко адаптируется к людям и ситуациям. Исключение составляет лишь ее свадьба. И все же Аликс изо всех сил старалась ладить с Жаклин, потому что та ей очень нравилась.
Кто бы мог подумать, что Жаклин Донован и Аликс станут так близки? Это потрясающе. Мир Жаклин и Ризи помог Аликс закончить учебу, подтолкнул к помолвке с Джорданом.
Когда их единственный сын Поль женился на Тэмми Ли, Жаклин не вмешивалась в организацию их свадьбы. Конечно, она очень переживала, но, как говорится, прошлого не вернуть. Поэтому складывалось ощущение, будто организацией свадьбы Аликс Жаклин хочет наверстать упущенное. Она готовилась устроить лучшую свадьбу в этом году. Надо отдать Аликс должное, она проявляла терпение и старалась сохранить с Жаклин хорошие отношения.
Около четырех часов зазвонил телефон. Я стояла у кассы и тут же сняла трубку:
— «Путеводная нить».
— Тетя Лидия? — ответила Хейли, моя племянница и младшая из дочерей Маргарет.
— О, привет…
— Не произноси моего имени! — шепотом попросила Хейли. — Мама с тобой?
— Э… да.
— Мама смотрит на тебя? Она не знает, что это я звоню, да?
Этот странный разговор меня насторожил.
— Она разговаривает с клиентом, — ответила я, понизив голос. Видимо, Маргарет меня не слышала, потому как никак не отреагировала.
— Что-то случилось?
— Я… я не знаю, что делать. Джулия плачет.
— Что произошло?
— Я… я не знаю, — ответила Хейли. Судя по голосу, она сама готова была расплакаться. — Дома никого нет, а Джулия… Джулия говорит как сумасшедшая.
— В каком смысле сумасшедшая? — тут же спросила я.
— Я… я не хочу говорить.
— Хорошо. — Я колебалась лишь мгновение. — Дай мне поговорить с Джулией.
— Сейчас, — с облегчением вздохнула Хейли. — Я отнесу ей телефон.
— Она в своей комнате?
— Нет, на полу в кухне, — ответила Хейли.
Чем ближе Хейли подходила к кухне, тем отчетливее становились душераздирающие рыдания Джулии. Они были какими-то ненормальными, отчего у меня по коже побежали мурашки.
Покупатель ушел, и Маргарет взглянула на меня. Я старалась скрыть, что говорю с ее дочерью.
— Подожди минутку, — сказала я Хейли.
— Хорошо.
Я отложила трубку и взглянула на Маргарет, которая зашла в подсобку за сумочкой.
— Хочу выпить латте во «Французском кафе», — пояснила сестра. — Тебе что-нибудь принести?
Я покачала головой:
— Нет, спасибо.
— Меня не будет всего десять минут, — предупредила Маргарет, выходя из магазина. К счастью, она не подозревала, что творится у нее дома.