Читать интересную книгу Техномаг - Крис Форд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 51
тебе это надо чуть ли не больше всех, потому что всё придётся делать под особенный заказ. И когда ты уже только вырастешь… — покачал он головой.

— Да он с нами всего-ничего, а уже надоел? — рассмеялся Ренальд, из-за чего его искуственное стальное лицо-протез стало смотреться по-настоящему жутко.

— Не больше чем ты, — уел его мой опекун.

Далее началась шутливая перепалка всех со всеми, и обо мне быстро забыли. Я же думал о том, что, как вернёмся, надо бы переговорить с Грегором о деньгах и обучении.

А, когда мы почти дошли до коптера, внезапно нас нагнал один из торговцев, тоже недавно покинувших аукционных дом.

— Грегор О’Нил! Постойте! — крикнул он нам издалека.

Его, как и всех остальных, сопровождал целый отряд охраны.

— Что вам нужно? — сразу отреагировал наш босс.

— Я хочу поговорить с вами наедине. У меня есть деловое предложение.

Глава 21

— Мистер О’Нил? — уточнил подошедший у Грегора, тот в ответ кивнул и сразу же ответил вопросом на вопрос.

— Да, верно, а с кем имею честь?

— Разрешите представиться, Кеннет Мактавиш, я младший сын Дункана Мактавиша. Думаю вам знакомо это имя.

— Знакомо ли мне это имя? Еще как знакомо. Ты, значит, сын скряги Дункана. Мы с твоим отцом много дел провернули в своё время.

— Именно поэтому он и послал меня найти вас. Глава нашего клана хочет поговорить с вами. У него есть для вас работа.

— Ха. когда Дункан Мактавиш предлагает работу — это значит, что возни и забот будет очень много, а вознаграждения не хватит даже на бочонок эля. И он, скорее всего, этим элем и расплатится.

— Я сочту ваши слова за комплимент деловым качествам моего отца. Он предупреждал о вашей реакции и просил передать, что в этот раз вознаграждение будет по-настоящему большим.

— И это значит, что он хочет предложить, что-то ну очень дерьмовое.

— Мне стоит понимать ваши слова как отказ?

— Что? Нет конечно, я в любом случаю навещу старого друга. А там посмотрим. Влад, пойдем со мной, тебе будет интересно познакомиться с мистером Мактавишем. Он того стоит.

— Вы хотите взять на встречу этого мальчика? Он не будет лишним на встрече с моим отцом?

— Конечно нет. Влад мой воспитанник и, что важнее, будущий маг. Он уже имеет на своём счету несколько убитых тварей ядра. Так что он полноценный член моей команды.

— Как вам будет угодно, Мистер О’Нил. Отец и его советники ждут вас в гостинице «Четыре Горные Вершины».

— Ну конечно, где-же еще остановиться горцу кроме как в этой дыре. Ладно, поехали.

К этому времени я уже перестал удивляться тому, что местные национальности часто совпадали с теми, которые были и в моём мире.

Грегор, я и Хирад сели в коптер и, набрав высоту, сели на хвост точно такой-же машине, в которой расположился Кеннет.

Пока мы летели, Грегор объяснил мне к кому мы направляемся.

— Дункан Мактавиш, сын Дункана, внук Дункана и правнук с праправнуком Дунканов, да с фантазией у этой семейки очень плохо. Их клан вот уже четыре сотни лет безраздельно властвует сразу над двумя осколками. Раньше их осколков, было вообще четыре, но два из них захвачены тварями ядра. Так что клан сейчас не чета тому, каким был раньше. А гостиница, в которую мы сейчас летим, и названа так в честь тех четырёх осколков, к слову.

Он нажал какую-то кнопку рядом с нашими сидениями, и открылась незаметная ниша, откуда он достал бутылку воды и жестом предложил мне тоже взять одну, но я пить не хотел и отказался, а он продолжил рассказывать:

— Но и того что есть хватает, чтобы Мактавиши построили у себя чуть ли не единственное по-настоящему независимое от экзо государство. У них всё своё, и за это их очень сильно не любят. Тем более, что горцы — ребята богатые, не в последнюю очередь из-за прижимистости главы клана, да ещё и сильные. У них, по слухам даже свой кристальный механик есть, но это не точно.

— Кристальный механик? — переспросил я.

Всё остальное мне было плюс-минус понятно. В воображении тут же нарисовалась картина этаких шотландцев времен битвы при Каллодене. Независимые горцы, которые в гробу видали центральную власть или её подобие. Но вот что такое кристальный механик оставалось загадкой.

— Да, кристальный механик. Техномаг, это такие ребята которые с помощью своей силы могут создавать высокотехнологичные механизмы.

— А какие именно? — я не мог не заинтересоваться.

Как-никак, у меня на поясе сейчас висела кобура, в которой тоже хранился один очень интересный механизм.

— Разные. Оружие, станки, коптеры, антигравитационные платформы. Самые сильные техномаги даже энергетические станции и верфи для строительства таких кораблей, против которых Золотой Телец Фроста кажется утлой лодочкой, создают буквально по хлопку ладоней.

— Я уверен, что это не слухи, — сказал Хирад. У Мактавишей точно есть кристальный механик. иначе как объяснить их независимость не только от экзо, но и от корпораций? Без него их бы давно сожрали с потрохами.

— Я тоже так думаю. Как и очень многие. Но Дункан в четвертой степени — очень хитрый мужик. Он просто закрыл от посещения один из своих осколков, и что там происходит — загадка. Ты же знаешь, я несколько месяцев жил на снежном пике, это столичный осколок Мактавишей, — пояснил Грегор уже мне, — но на лавовый пик меня так и не пустили. Хотя Айли постоянно туда моталась и пропадала там на несколько недель, — сказав это Грегор помрачнел, видимо воспоминания были не очень приятные.

— Извини что спрашиваю, но как она погибла? — спросил Хирад.

— Да нет, всё нормально. Она была администратором на Урановом Пике, когда случился прорыв тварей. Сам понимаешь, что с ней стало.

— Да, я помню. Оттуда же ни один корабль не смог вырваться.

— Верно.

Пока я слушал Грегора и Хирада, наш коптер начал заходить на посадку.

Гостиница напоминала гору, у которой сразу четыре вершины, они были разной высоты и отличались облицовкой стен и иллюминацией. Одна переливалась как лёд на солнце, вторая блестела сталью, третья вызывала ассоциации с извержением вулкана, а четвертая сверкала серебром.

— Вот это и есть «Четыре Горные Вершины», фактически, это посольство клана Мактавишей здесь.

— Что-то не похоже, что они скряги, — заметил я, — здание просто роскошное.

— Это остатки былого величия, землю под строительство купил еще пра-пра-и еще много раз прадедушка Дункана, тоже Дункан. Им гордость не позволяет продать всё это великолепие.

Мы, наконец, приземлились и вышли из коптера. Нас уже ждали.

— Грегор! Ах ты козёл! Ничуть не изменился! — пробасил седой мужик вызывающий ассоциации с пивной бочкой, про таких еще говорят что он поперек себя шире, — дай обниму.

— Я тоже рад тебя видеть, Дункан, — ответил Грегор.

Они обнялись, и старший Мактавиш спросил глядя на меня.

— А ты, значит обзавелся потомством? Хвалю. Пойдем выпьем за это дело, а потом я расскажу, зачем ты мне нужен.

* * *

— Ну что ж, давай за встречу, — сказал Дункан, когда мы оказались в большом зале, живо напоминающем какое-нибудь альписйкое шале. Массивные деревянные балки, запах хвои и грубая мебель из того же материала, что и стены с потолком.

— Давай, — как-то обреченно вздохнул Грегор, ему вторил точно такой-же вздох Хирада

Тут же рядом появился официант на подносе которого стоял глиняный кувшин и три необъятного размера кружки.

Дункан поставил кувшин и кружки на стол. Через секунду в них полилось пиво, во всяком случае, по запаху это было оно.

Сам кувшин был небольшой, а кружки наоборот, чуть-ли не двухлитровые.

Однако Мактавиш их наполнил до краёв, не иначе снова фокусы с пространством.

Все трое взяли кружки и принялись пить. Если Дункан опрокинул свою и выпил за несколько секунд, силён, ничего не скажешь, то вот Грегору и особенно Хираду это далось с трудом.

— Хорошее, всё-таки мы делаем пиво, — довольно сказал хозяин гостиницы, — еще по одной? Ладно, ладно, шучу. Сколько лет твоему сыну, Грегор?

— Влад мне не сын, а воспитанник. Он сирота с хорошими задатками. Парню всего девять, а он уже убил несколько тварей.

— Вот как? Ну, дело твоё.

— Зачем ты пригласил меня Дункан?

— Да, давай перейдём к делу. Ты же сейчас работаешь на Фроста?

— Верно.

— Я хочу нанять его корыто,

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Техномаг - Крис Форд.
Книги, аналогичгные Техномаг - Крис Форд

Оставить комментарий