Читать интересную книгу Легкая добыча - Хэди Уилфер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

— Я тебя правда люблю. Выходи за меня замуж! Я хороший! — И он улыбнулся ей самой очаровательной улыбкой из всех имевшихся у него в запасе.

— Ричард, зачем вы меня обманываете? Чтобы добиться своего? Потому что не привыкли к отказам ни в чем?

Он молчал, пауза затягивалась, над обоими нависла какая-то звенящая тишина. В комнате царил полумрак, потому что занавеси были задернуты, а свет они не зажигали. И ощущался тот удивительный аромат, который приходит в дом вместе с рождественской елью.

— Это не ложь, — вдруг шепотом произнес Ричард. — Это святая правда. Я тебя люблю! — От неожиданности Лиз даже подалась к нему, как бы желая получше разобрать, что он сказал. — Я, признаюсь, не понял, как это произошло. Я вообще не подозревал, что способен на такие чувства.

— О чем ты пытаешься сказать мне? — Она опять перешла на «ты».

— Я хочу… сказать тебе… что я…

— Что ты меня любишь?

— Да, когда ты сказала, что не выйдешь за меня замуж, я подумал, что тобою руководят разные соображения. Ты еще так молода, тебе надо учиться, стать художницей… Я не вправе стоять на твоей дороге. Другое дело, когда ты сказала, что не хочешь выйти за меня, потому что не любишь… Но… может быть, ты научишься меня любить? Это ведь возможно.

Всю эту тираду Ричард произнес торопливо, будто боясь сбиться. Он по-прежнему не отпускал ее руку.

— Я научусь тебя… любить? Разве кого-нибудь вообще можно научить любить? — Лиз подумала: не сон ли это? Ричард, умоляющий полюбить его? Если и сон, то пусть он продолжается как можно дольше… всегда! Коснувшись нежно одним пальцем его щеки, девушка продолжила: — По-моему, влюбиться — это как под паровоз попасть. На размышления и рассуждения нет ни времени, ни сил, ни желания! Поверь, я это знаю — по моему отношению к тебе!

От этих слов его лицо расплылось в еще более замечательной улыбке.

— А что же ты раньше молчала? — хитро спросил он и погладил ее нежно по голове. — Мы же с тобой договорились, что ты ничего от меня скрывать не будешь. — Ричард наклонился и нежно поцеловал ее в губы. И это был поцелуй любви, а не страсти, как прежде.

— Если все это происходит во сне, то, пожалуйста, не надо меня будить!

— Нет, Лиз, это не сон. Я очень тебя люблю. Не могу точно назвать момент, когда ты по-другому, уже не как посторонний человек, вошла в мой мир и перевернула его. Изменились мои взгляды и воззрения. Изменилось отношение к Флоренс. Она ведь для брака по расчету — вариант идеальный. Красива, самостоятельна, умеет брать от жизни все, что ей надо…

— Умела, — не удержавшись, съязвила Лиз. — Ей очень хотелось заполучить тебя. Не вышло!

Ричард мягко улыбнулся и серьезно сказал:

— С таким, каким я стал, ей было бы трудно ужиться. Ты и Пат вернули мне человеческие ощущения. А ей я был нужен, чтобы иметь крепкий тыл и смело идти по жизни. До моего сердца ей дела не было. Хуже того, она как-то полушутя сказала мне, что не может себе позволить завести ребенка, потому что ее фигура должна всегда быть идеальной, а то она растеряет клиентов, ориентирующихся в моде на нее самое. С определенного момента я стал думать о тебе, потом мечтать о нашей совместной жизни…

Ричард снова стал целовать ее — все жарче и жарче. Она чувствовала, как наполнявшее его желание переливается в ее тело. И ответные поцелуи Лиз стали схожи с его. Но между поцелуями она чисто по-женски не удержалась и спросила:

— А ты уверен, что равнодушен к Флоренс? Ведь она такая красивая и из твоего мира… в отличие от меня.

— Забудь об этом. Я люблю тебя. А кроме того, зачем мне нужен собственный клон, да еще клон меня не сегодняшнего, а вчерашнего? Вы с Пат меня сделали другим человеком. Раньше самой большой радостью для меня была борьба за деньги, за власть. Я просто похоронил себя заживо. Но я возродился, а она осталась такой похожей на меня из той, прежней жизни. Признаюсь тебе честно, что жутко испугался во время нашей первой встречи в клубе, узнав о существовании девочки и факте моего отцовства. Я не был готов к подобной ситуации. Но затем что-то во мне начало меняться. Сначала мне стало любопытно увидеть моего ребенка. А потом вы с девочкой постепенно стали неразрывной частью моей жизни, существования без вас я уже не мыслил. Кстати, с первых твоих слов я не сомневался в твоей правдивости, но только позднее понял, что ты пошла на такой шаг, не имея каких-то корыстных мыслей. В моем мире это вещь маловероятная и очень редкая.

— Слушай, а как же будет с твоими родителями?

— Пусть тебя это не волнует. Они глубоко уверены, что давно пора какой-нибудь отчаянной женщине принять в свои руки их засидевшегося в женихах сыночка. Такую возможность они увидели в тебе. Главный бой выигран, маме ты понравилась! Конечно, они предпочли бы сначала брак, а ребенка — уже потом. Но мои старики не такие закостенелые консерваторы, чтобы не принять реально существующую ситуацию. В общем, с этой стороны никакая опасность нам не грозит.

Пока они разговаривали, Ричард не терял времени даром. Его руки путешествовали под свитером Лиз. Когда он ладонями накрывал ее груди, девушка постанывала от удовольствия.

— Должна тебе сказать, что половину очарования своей улыбки ты взял у матери.

— Да, выходя замуж за отца, она была одной из самых красивых девушек в округе.

— Она и сейчас в полном порядке.

— Но и тебе грех жаловаться, Лиз.

— Где уж мне до Флоренс. Она такая утонченная, красивая, элегантная.

— Хватит прибедняться, а о Флоренс пора забыть.

Пальцами Ричард дразнил ее соски, и она ощущала, как они твердеют от его прикосновений. Он приподнял ее джемпер и стал водить медленно и дразняще губами по каждой груди. Подняв его голову обеими руками, Лиз томно шептала:

— Не сходи с ума… только не здесь… да еще когда в доме родители.

Отклонившись немного от Лиз, Ричард негромко рассмеялся.

— Неужели ты думаешь, будто они стоят за дверью и подслушивают, пытаясь определить, что тут у нас происходит?

— Но они в любой момент могут войти. — Представив эту картину, Лиз тихонько хохотнула. — Знаешь, нам пора по постелям. Надо же позволить этому чудаку с белой бородой и посохом исполнить свой долг.

— Ну ладно, отправляйся к себе. А у меня тут есть некоторые проблемы. Я тебя догоню.

Поднимаясь по лестнице, Лиз подумала, что все происходит как в сказке. В гостиной светится огнями елка, падает снег, спокойно в своей комнате спит Пат. Завтра ее можно не будить, она сама вскочит — поскорее увидеть, что разложил под елкой неутомимый Санта-Клаус.

Девочка действительно проснулась, когда на часах еще не было шести. Разбудила тетю: пора, мол, спуститься в гостиную, за подарками. Но Санта-Клаус оказался проворнее. Раздался легкий стук в дверь, и он самолично вошел в спальню. Девочка, конечно, узнала в нем сказочно принарядившегося Ричарда, но не по-детски разумно решила подыграть старшим.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Легкая добыча - Хэди Уилфер.
Книги, аналогичгные Легкая добыча - Хэди Уилфер

Оставить комментарий