Читать интересную книгу Чёрная зима - Ульяна Каршева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 68
завещание твоего деда».

Монолог отца в другое время и в другом месте усыпил бы Гароа. Но сейчас он даже не пытался скрывать, что напрямую смотрит на круглый предмет в руках правителя Итерри. Гароа не знал, что за артефакт завещал отдать ему дед. Знал лишь, что предмет наверняка связан с магией. Поэтому сейчас Гароа нервничал и думал только об одном: «Завещанный мне предмет в чужих руках! Когда же он по-настоящему станет моим?»

Кажется, правитель Итерри понял, что больше не может в иных словах выразить идею: «Ты недостоин, но волю отца я исполню!»

- Встань, Гароа! – велел он, сам с места не двигаясь. – И возьми артефакт, дарованный тебе твоим дедом!

«Ну, наконец-то…»

Но от слишком поспешных движений Гароа отказался, чтобы не выдать собственного любопытства. Под ощутимо негодующими взглядами родителей, поражаясь, почему это они вдруг всё же решились отдать ему артефакт и что за обстоятельство их к этому принудило, он спокойно поднялся с кресла и принял из рук отца маленькую круглую шкатулку. Она немедленно заинтересовала его. Так, что он забыл, как раздосадованно («Духи! Кому приходится отдавать частичку магического достояния крепости! Бродяге!») смотрят на него родители.

Дед был артефактором из сильнейших и тонко чувствующих магию мастеров. Так что он мог подарить младшему внуку, кроме сильного магического артефакта? Но удивлённый Гароа заметил, что вокруг шкатулки не чувствуется ни малейшего, даже самого слабого намёка на магическое излучение…

Совсем забыв о родителях, он крайне невоспитанно уселся на подлокотник своего солидного кресла и внимательно осмотрел шкатулку, к сожалению не найдя ни единой зацепки, как её открыть: ни потайного замочка, ни хотя бы намёка на линию между основным вместилищем и крышкой. Сплошной, прекрасно вырезанный кусок дерева, словно декоративная часть комнатного убранства, которая не несёт никакой иной функции, кроме эстетической…

Почувствовав на себе пристальные взгляды родителей, он посмотрел на правителя Итерри с намерением спросить, как же открывается завещанная ему шкатулка. И наткнулся на ответный нетерпеливый взгляд.

- Ты не откроешь её при нас? – холодно спросил отец.

- Но я думал… - Гароа осёкся. Если он скажет, что думал как раз-таки прямо сейчас обратиться к нему за разъяснением, в чём секрет шкатулки… Ну нет! Теперь он отчётливо понял, что лучше этого не делать. Признания отца, что он тоже не знает этого секрета, ему не добиться. А вот неприязнь, ещё более сильную к себе, как к младшему сыну, он вызовет наверняка.

И тогда Гароа резко оглянулся, прежде чем сказать, в сущности, дерзость:

- Отец! Можно – я разгляжу подарок деда позже? Сейчас я просто должен быть в городе – рядом с Астигаром! – И почти без паузы добавил, чтобы его слова выглядели весомей: - Я обещал ему!

Правитель Итерри взглянул на свою супругу.

Воспользовавшись моментом, словно сочтя молчание родителей за разрешение и даже поблагодарив их за это радостным: «Спасибо, отец!», Гароа вскочил с подлокотника, на котором сидел, коротко поклонился им обоим и, прихватив скомканный плащ с кресла, стремительно вышел из гостиной.

Сбегая по лестнице, он будто услышал логичный вопрос, который отец не успел произнести, чтобы послать ему вдогонку:

- У тебя в руках семейная реликвия! Ты собираешься уходить с нею в город, где с тобой может случиться всякое?! Оставь шкатулку мне, Гароа!

- Нет! Нет!.. - пробормотал тот на воображаемое требование или распоряжение правителя Итерри. – Чтобы потом снова её выпрашивать? Выпрашивать моё же законное наследство?! Ни за что! Она теперь моя – и я могу делать с нею всё, что мне заблагорассудится! Да хоть продать её!

Продавать шкатулку – это только мысленная или воображаемая угроза. Что Гароа прекрасно понимал.

Для начала неплохо бы всё же выяснить, что охраняет, а то и прячет шкатулка – какой именно магический артефакт.

Пробежав один этаж, он бросился к дверям в комнаты Ирати.

Коротко стукнув, предупреждая о своём появлении и в душе умоляя, чтобы сестра была у себя, и вошёл.

В гостиной оказалось пусто, но сестра вскоре появилась в дверях спальни.

- Это ты! – постояв какое-то время, чтобы узнать его, с облегчением воскликнула она, радостно шагая к Гароа и улыбаясь ему.

А тот в эти неисчислимо краткие мгновения понял две вещи. Одна, вообще-то, логичная: Ирати испугалась, что к ней вошёл кто-то из родителей. Потому как только Астигар мог противостоять отцу, а младшие – увы… Вторая мысль вызвала у него мимолётное недоумение: ему показалось, что спрятанный в шкатулке артефакт рад видеть Ирати! Кроме всего прочего, Гароа почему-то решил, что шкатулка никогда не откроется в присутствии правителя Итерри… Он напрягся. Странная мысль, что ему вкладывают это понимание прямо в голову. Как… предупреждение? А вообще… Это плохо или хорошо, когда неведомый артефакт словно говорит с ним?

Всего несколько шагов к нему Ирати.

А Гароа за это время успел, сам себе изумляясь, мысленно спросить: «А при Ирати открыть тебя можно?»

И ещё больше Гароа оцепенел, прочувствовав ответ: «Можно. Но сделаешь ты это не сейчас!»

И тогда, обнимая прильнувшую к нему сестру, он спросил вслух:

- А… когда? Если не сейчас?

- Ты что, Гароа? – прошептала Ирати.

«Ты сам поймёшь – когда», - получил он спокойный ответ.

- Я… - прошептал он, вновь ощущая, как болезненно на напряжение отозвались в мышцах все порезы и обработанные целителями укусы вампиров. – Я могу рассказать ей прямо сейчас?

«Тебе же надо спрятать шкатулку, - с некоторым недоумением откликнулся или откликнулось нечто. – Расскажи и покажи. Но быстро».

Ирати отпрянула от брата, с любопытством глядя на него.

Гароа с улыбкой кивнул ей: ему всегда смешно было быть самым маленьким среди детей правителя Итерри. Высокие что Астигар – что Ирати. И вынул из кармана плаща круглую шкатулку.

- Ирати, ты можешь спрятать эту шкатулку?

- Правитель Итерри отдал-таки тебе твоё наследство? – боязливо прошептала она.

- Отдал, - подтвердил, улыбаясь, Гароа. – Он очень не хотел отдавать, но… - И сунул шкатулку в подставленные руки сестры.

- Я положу её среди рукописей, - сказала Ирати. – Уж в них-то никто заглядывать не будет. А когда ты придёшь забрать её?

- Не знаю, - вздохнул Гароа и усмехнулся. – Главное, что она теперь моя.

- Гароа, подожди немножко! – попросила Ирати и убежала в спальню. Вернулась не сразу. Кажется, там она

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чёрная зима - Ульяна Каршева.
Книги, аналогичгные Чёрная зима - Ульяна Каршева

Оставить комментарий