Читать интересную книгу Бессонные ночи - Александр Назаров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
На лице его сидят большие круглые очки. Он стоит, опершись спиной на стену. Когда доктор выходит, он встает со своего места и подходит ближе.

— Вести диалог с вами буду не я, — говорит полицейский, кивая в сторону парня, — вы будете разговаривать с уполномоченным лицом, доктором Паулем Ларкиным.

Парень, которого звали Пауль подошел ближе, присел на стул и начал пристально смотреть мне в глаза. На секунду мне показалось, что глаза у него немного крутятся вокруг оси, проходящей через зрачок.

— С пробуждением, рад, что с вами всё хорошо, — начинает разговор Пауль Ларкин, — я должен поговорить с вами, Фред. Фред Шольц, так ведь?

Киваю.

— Рад знакомству. Возможно, наш разговор будет для вас эмоционально тяжелым, но вы должны рассказать всё, что с вами произошло. Ваши фразы в бреду записывались, но мы всё еще не имеем полной картины, ведь не можем понять, что было правдой, а что — ложью.

— Хорошо. Я расскажу вам правду. Тошнит от лжи.

— Да? Да, я вам верю. Знаете, а ведь это довольно редкое свойство, очень нечасто вижу его в людях.

— Но вряд ли вы поверите во всё, что я расскажу. Вы примите меня за безумца, но я и так безумен.

— Это нам и надо выяснить. Не переживайте, не бойтесь напутать меня, я — психолог с, скажем так, неплохим стажем. Люди говорят, что у меня злые глаза. Надеюсь, они вас не смущают.

На секунду мне кажется, что вокруг моего отражения в его глазах мерцает желтый цвет. Наверное, показалось.

— Всё в порядке, доктор Ларкин. Я не вижу ничего плохого в ваших глазах.

— Отлично. Тогда будет лучше если мы начнём.

Я начинаю рассказывать ему всю историю с того самого момента, когда я затеял спор, про который уже успел и забыть. Ни разу за время рассказа Пауль не перебил меня и не остановил. Иногда он с полицейским молча переглядывались. Когда я закончил, он покачал головой и сказал:

— Это печальная история. Очень печальная. Мне очень жаль Этель. И вас жалко. Вы многое потеряли. Сейчас вы даже скорее всего не осознаете, насколько много. Простите, я отвлекся. Итак…

— Погодите, герр Ларкин, вы верите в этот бред? — спрашивает полицейский.

— Да, верю. В людях я разбираюсь. Фред Шольц говорит правду, или, по крайней мере, искренне, — отвечает Пауль, а затем снова обращается ко мне, — итак. Должен вам сообщить, что, если ваша история окажется правдой, вас ждет суд. Вы совершили преступление против Этель Мейер.

— Да. Я признаю это.

— Подождите. Вас будут судить, но до суда вам еще далеко. Сначала вас должны будут выписать отсюда. Вам еще долго лечиться. Честно признать, если бы я был верующим, я бы предположил, что сами небеса попытались вас убить. Огнестрельное ранение в плечо, пневмония, перелом ноги и… буду откровенен, позвоночника. Вы стойкий человек, раз смогли выкарабкаться из такого состояния. Но до полного выздоровления еще далеко. Кроме того, после того, как вас выпишут, нужно будет еще доказать, что вы вменяемы. Возможно, вас ждут визиты в желтый городок, есть вероятность, что вы там задержитесь. Несмотря ни на что, сохраняйте стойкость, которая помогла вам выбраться с того света. Не дайте пристанищу душевнобольных вас сломать. Было приятно с вами познакомиться, — с этими словами он пожимает мне руку и уходит. Полицейский уходит следом.

Остаюсь лежать один. Смотрю на белый потолок. Заходит доктор, спрашивает про самочувствие, осматривает, уходит и выключает свет. Остаюсь лежать в темноте. Глаза не смыкаются. С улицы внутрь падают лучи свет от проезжающих под окнами машин. Если не спится, есть время подумать. Вот я всегда думал, что разум выделяет нас, что он позволяет человеку достигать невиданных вершин. И где я со своим разумом. Хочется подняться, побежать из больницы, бежать не знаю, куда. Пытаюсь подняться на постели, но снова не получается. Что мне сказал Ларкин, перелом позвоночника? Я что, теперь даже подняться не могу? Пусть так. Теперь от себя мне точно не убежать. Придется думать. Как всё так получилось.

Долгие часы проходят в безмолвном молчании. Вокруг темнота, но начинаю всё так ясно видеть. Я настоящий — продукт вереницы ошибок, лжи, устремлений, побуждений, эмоций. По мере становления, человек не становится некой стройной конструкцией. Его личность не является красивой библиотекой, где все черты разложены по полочкам. Нет, это скорее свалка. Мы редко следим за тем, что впускаем в свой разум. Быть может, если сейчас я это осознаю, тогда я смогу изменить это? Провести свою уборку в комнатах. Выбросить всё лишнее, оставить всё нужное, всё хорошее и прекрасное. Да, да. Это звучит так хорошо, уборка в комнатах!

Я и не заметил, как уснул. солнце освещает палату, где я лежу. Пытаюсь встать, снова ничего. Значит, не приснилось. Прикован к постели? Больше не потанцевать. Внезапно, меня заливает грусть. Я ведь был у ворот рая, танцевал с любимой девушкой. С родственной душой. Но всё пошло на дно вместе со мной. Оказалось, что всё время я шел к своему краху. Но в глубине души я с самого начала знал, что так будет. Что самое страшное, мне это нравилось. Такой подлец как я заслужил свою судьбу. Но всё же, как грустно. В какой момент я стал таким человеком? Но вчера уже исчезло в никуда. В одиночестве белой комнаты я начну новую жизнь.

Вдруг я слышу шаги за стеной. Дверь открывается, на пороге появляется доктор.

— Герр Шольц, уже проснулись? К вам посетители.

— Кто? — спрашиваю я с недоверием, — полиция?

— Нет, ваши друзья.

— Что?! — только и успеваю воскликнуть я.

Сердце мое чуть не останавливается. В палату врываются трое: Франц Иммерман, Ульрик Аттерсон и Клара Фейербах. У всех на устах волнительная улыбка.

— Вот ты где, небесный танцор! — восклицает Аттерсон.

— Вы что здесь делаете, зачем вы здесь? — недоумеваю я.

— Мы к тебе пришли, Фред, — отвечает Клара.

— Почему. Не надо вам тут быть. Пришли к безумцу, к преступнику.

— Так, а вот этого не надо, — говорит Франц, — ты наш друг. Мы не можем тебя оставить. Какие бы трудности тебе не выпали, в какую бы пучину ты не нырнул с головой.

— Как ты, Фред? — спрашивает взволнованная Клара.

— Паршиво, если честно. Уже не потанцую, да, док? — обращаюсь я с вопросом к врачу.

— Мне честно вам отвечать?

— Давайте. Мне уже все равно. Только. Давайте, когда будем на едине.

— Мы уже знаем, — говорит Аттерсон.

— Тогда говорите смело, доктор.

— Мне очень жаль, но ваша нижняя часть тела была парализована. Вы вряд

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бессонные ночи - Александр Назаров.
Книги, аналогичгные Бессонные ночи - Александр Назаров

Оставить комментарий