Читать интересную книгу Параллельный катаклизм - Федор Березин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 91

«Пе-8», как известно, носил ранее название «ТБ-7», что значит – «тяжелый бомбардировщик-семь», и был для настоящего момента довольно устаревшей вещицей, ведь шел тысяча девятьсот сорок шестой год, и с момента его изобретения миновало почти восемь годков. Но его ТТХ еще кое-что значили в современном мире, а потому годились, тем более над страной, которая лишь мечтать могла о таких славных тридцатипятитонных гигантах. Но не с ней, не с ней, ведущей неравную агрессивную войну со сворой противников, они собирались сражаться, да и не несли они бомб.

«Пе-8» шли навстречу с достойными себя противниками, с другими славными металлическими парнями, еще более тяжелыми и еще более массивными, чем они, – с самолетами по прозвищу «Летающая крепость», или «Б-29», самыми сильными бомбардировщиками Земного шара настоящего времени.

Вообще, как все догадываются, бомбардировщики друг с другом не воюют, для воздушного боя изобретена целая куча специальных вертких и стремительных машин, и это их дело, дырявить бока и крылья собратьев по полету. Поэтому, конечно, «Пе-8» не собирались непосредственно, собственными руками, пушками и пулеметами тягаться с утыканным средствами уничтожения «Б-29», они были просто носителем. Там, под их большими, славными телами, на специальном креплении, наличие которого и было той самой секретной доработкой, висел истребитель-перехватчик с ракетным двигателем. Дивный это был симбиоз.

10. Торг уместен

Разговор происходил тет-а-тет, хотя в зале, кроме двух ведущих беседу президентов, присутствовала пара переводчиков. Они не брались в расчет, их мнения, если таковые и имелись, не учитывались, а молчание о происходящем гарантировалось подпиской. Один из участников беседы понимал речь собеседника и без помощника, однако сам он все равно пользовался родным языком, поскольку не был уверен в правильности своего произношения.

– Вы согласны с высказанными мной доводами? – поинтересовался переводчик, говоря по-русски совсем без акцента. Ясное дело, доводы были не его, а президента США, но в данном случае требовался дословный смысловой перевод.

– Господин президент, если называть вещи своими именами, это будет неприкрытая агрессия, равной которой не знал мир. – Российский президент откинулся в кресле. Его спокойная поза не соответствовала тому, что он в это время ощущал.

– Да, согласен. Но это будет превентивное нападение с целью защиты своих народов. – Американцу очень хотелось закурить, он не делал этого лет пятнадцать для поддержки имиджа в стране, народ которой исповедовал культ здоровья, по крайней мере, местами.

– Однако, согласитесь, если все пройдет по плану, то это «превентивное нападение» приведет к полному уничтожению целых народов. И более того, само наше нападение будет произведено по городам, а не по вооруженным силам, правильно?

– Да, это очень сложное решение. Но разве вы, господин президент, не согласны с тем, что наше нападение «превентивное»?

– Можно поспорить. Непосредственно нам никто не угрожал.

– А инцидент с нападением на нашу базу Форт-Кук, случаи со столкновением флотов?

– Мы знаем, что, скорее всего, это были ошибочные наскоки. Они принимали ваш флот за своих исконных врагов.

– Ну, это только одно из предположений, и, если захотеть, его можно интерпретировать абсолютно по-другому. Например, как запланированную агрессию с целью изучения реакции другой стороны.

– В любом варианте неизвестно, собирается ли этот параллельный мир нападать на нас по-настоящему.

– Господин президент, – кисло улыбнулся американец, – когда этот мир «соберется» напасть, он сделает это, не задумываясь ни на секунду. Более того, когда этот мир просто узнает о нашем существовании, нам всем крышка. Нам нечего противопоставить ему в военном отношении.

– Ну уж это вы загнули, ладно нам – наша страна действительно находится последние годы не на лучшем уровне, но уж вам – жаловаться нечего. Ваши вооруженные силы самые боеспособные в мире.

– Коллега, не будем прибедняться друг перед другом. Вы прекрасно понимаете, что даже если мы превосходим их по каким-то параметрам, это мелочи по сравнению с общей стратегической ситуацией. В случае военного столкновения, которое по некой счастливой случайности не выльется сразу в обмен ядерными ударами, нашим странам придется направить все ресурсы на войну. Я не думаю, что нашим избирателям это сильно понравится.

– Но наши народы не простят нам применения ядерного оружия первыми.

– Но ведь по нас применили его, когда была потоплена наша ударная лодка класса «Си Вулф».

– Повторюсь, тогда они просто приняли вас за других.

– Однако это только одна из интерпретаций произошедшего, правда? Если признать это запланированным нападением, тогда наша реакция явится оправданной.

– Господин президент, тем не менее мы с вами понимаем, что, поскольку от вашей лодки не осталось ничего, доказательств о том, что ее именно атаковали, нет.

– Это удар ниже пояса, господин президент. Вы знаете выводы секретной комиссии Пентагона не хуже меня: вероятность подрыва собственного бортового боеприпаса исключается с огромным запасом гарантии.

– И все-таки не совсем.

– Господин президент, не будем заводить друг друга, – решил сгладить наверняка провоцируемый русским конфликт американец, – в конце концов тогда погибли наши американские граждане. Давайте их чтить, как мы чтим экипаж вашего «Курска» и вашей лодки, погибшей по трагической ошибке совсем недавно.

– Последний случай тоже можно интерпретировать как угодно, вплоть до «проверки реакции другой стороны», но ведь мы, в конце-то концов, поверили вашей версии, – сразу же воткнул шпильку русский.

– За это мы вам искренне благодарны, господин президент, – со страдальческой миной, демонстрирующей не угомонившуюся совесть, кивнул американец.

– Нам все равно не простят агрессию, – выдержав паузу, продолжил президент России.

– А кто собирается сообщать о происшедшем, господин президент?

– Шила в мешке не утаишь. Пресса докопается.

– Вы меня смешите, мой русский друг. Уж кому жаловаться на прессу, но только не вам. Это у нас ее будет довольно трудно уводить в сторону, а в вашей стране ее очень просто приструнить, или я ошибаюсь?

– Все равно – будут проблемы.

– Если мы не воспользуемся нашим временным преимуществом над противником, проблем будет в миллион раз больше. Если мы сами подвергнемся нападению, мы с вами обкусаем локти от осознания потерянной возможности.

– Но вы понимаете, что выпустить по ним баллистические ракеты, это значит убить миллионы ни в чем не повинных людей, кроме того, своих земляков, соплеменников.

– Дорогой коллега, – американец снова скривил подобие улыбки (это искусственное образование было явно не к месту), – с этого и надо было начинать. Вы, извиняюсь, по своей русской наивности полагаете, что, являясь вашими земляками, эти коммунисты оставят вас в покое в случае вторжения в нашу Вселенную? Вы, видимо, прикидываете, что они в первую очередь набросятся на нас – империалистов и от этого ваша страна даже что-то выиграет?

Русский президент хотел ответить, но американец предостерегающе поднял руку.

– Мы обсуждали подобную раскладку событий. Во-первых, вы для них являетесь такими же империалистами, ведь у вас давно отменен социализм, более того, для них вы являетесь изменниками-оппортунистами, предавшими великое дело Ленина. Не спорю, у вас в стране есть силы, которые будут довольны возвращением сталинистов, но даже они, гарантирую, поплатятся. Даже их политические платформы слишком проникнуты капиталистическими принципами с точки зрения тех. Если вы думаете, что на первом этапе они займутся нами, то, возможно, очень ошибаетесь. Мы думаем, что вначале они займутся вами, для обеспечения дальнейшего плацдарма. Да и справиться с вами легче, с точки зрения военного противостояния, а еще неизбежная «пятая колонна», которая расколет вас идеологически. Смотрите, они еще ногой к вам не ступили, а вы уже готовы принять некие условия, если это будет выгодно. Далее, наши действия, конечно, попахивают предательством, однако с вашей стороны оно все-таки оправданно: там ваша Россия, то есть СССР – сверхсильная в военном отношении страна, агрессивная сверхдержава. Мы в гораздо худшем положении, мы предаем относительно слабую страну – США-2, осуществляющую стратегическое отступление на всех фронтах (под таковым термином я имею в виду не только военные аспекты). Вы понимаете, что нам было решиться еще труднее?

– Да, возможно, это так.

– Однако мы пошли на это. Не спорю, нам, вполне может быть, было бы гораздо сложнее решиться, если бы Соединенные Штаты того мира представляли из себя доброкачественное демократическое государство, но, извиняюсь, слава богу, это совершенно не так. Там страшнейшая полицейская диктатура, которую мы никогда не могли представить в реальности ранее.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Параллельный катаклизм - Федор Березин.
Книги, аналогичгные Параллельный катаклизм - Федор Березин

Оставить комментарий