Читать интересную книгу Драконье горе, или Дело о пропавшем менте - Евгений Малинин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 129

– Поехали, дорогой маркиз… Если мы не тронемся прямо сейчас, нам придется заночевать у твоей милой знакомой, и тогда, боюсь, она меня напоит еще какой-нибудь отра… вкуснятиной!..

Шестой лордес Кашта быстро вскочил на своего «броненосца», а я преувеличенно торжественно поклонился круглолицей старушке:

– Благодарю тебя, матушка Елага, за гостеприимство, прекрасный обед и великолепную… выпивку!..

– До свиданья, матушка Елага, – прибавил к моей прощальной речи сэр Вигурд, – Не забывай своего ученика…

После этого мы выехали за ворота и потрусили в сторону Восточной императорской дороги.

Едва деревенька осталась за нашими спинами, я обратился к своему спутнику:

– Слушай, сэр Вигурд, эта… матушка Елага очень занимательная… бабушка… А еще говорят, что сквоты не владеют магией!.. И откуда ты только ее знаешь?..

Вигурд улыбнулся:

– Она моя наставница… Я, знаешь ли, как-то раз применил на замковой кухне одно из тех простеньких заклинаний, которым меня научила Гейра, в результате мой отец решил, что у меня открылись какие-то способности к магии ну и… послал меня… в учение. Именно к матушке Елаге. Только никаких способностей у меня, конечно, не оказалось, кроме хорошей памяти…

– Так эта матушка что, учителка местная?..

– Матушка – наставница в магии!.. – как-то уж слишком торжественно изрек Вигурд, – И она совсем не сквот… вернее не совсем сквот. Видишь ли, ее отец – фейри, и очень серьезный фейри! Что уж он нашел в ее матери, я не знаю, а только он женился на ней по всем правилам и обычаям своего племени, и потому его единственная дочь от этого брака… получила способности фейри и… внешность своей матери.

– Так у фейри и… сквотов могут быть общие дети?!

Признаться, это открытие меня здорово удивило.

– Это происходит очень редко, – согласился Вигурд, – И каково будет дитя никто никогда не знает… Многие сквоты страшно завидуют отпрыскам таких вот смешанных браков, хотя презрительно называют их полукровками. Кстати, кровь фейри, однажды попавшая в сквотксий род, может проявиться в сквоте и через несколько поколений, именно поэтому мой отец подумал, что я – маг!

– Значит, матушка Елага учит магии? – вернулся я к интересующему меня предмету.

Вигурд снова улыбнулся:

– Нет… Не совсем… Матушка Елага очень чутко чувствует все живое. Она безошибочно и почти сразу может сказать, на что способен тот или иной сквот. Например, моему отцу она сразу сказала, что я никакой не маг… Только отец упросил ее взять меня к себе… на время, она и взяла. Я у нее прожил почти год, и она многому меня научила…

Мы снова выехали на замощенную камнем дорогу и двинулись в сторону Воскота.

Я покачивался в седле и думал об этой странной старухе, о том, что рассказал мне о ней Вигурд, о том, что же такое она дала мне выпить перед нашим отъездом?

А наши лошади, между тем, неспешно приближали нас к нашей цели. На дороге стали появляться пешие и конные сквоты, маленькие и большие повозки, тащившиеся в одну и другую сторону, по сторонам дороги показались домики, окруженные садами, пасущиеся стада, огороды. Все указывало на близость большого города. И, наконец, когда уже начало смеркаться, показались его высокие бурые стены.

Мы въехали в ворота, охраняемые двумя лениво позевывающими стражниками, не обратившими на нас никакого внимания, и почти сразу же увидели двухэтажное здание, над входом в которое висела вывеска «Комнаты для благородных сэров». Я притормозил и, оглядевшись, предложил:

– Слушай, сэр Вигурд, может нам остановиться на ночь в этом домике, а ко двору отправиться завтра с утра?

– Пожалуй, ты прав, сэр Черный Рыцарь, – тут же отозвался маркиз, – Хотя наш император и славиться своим добрым нравом, но соваться во дворец на ночь глядя, действительно не стоит.

– И вот еще что, – добавил я, разворачивая лошадь в сторону гостиницы, – Давай-ка ты будешь называть меня… ну, хотя бы, князь Владимир… э-э-э, шестнадцатый лордес Москов…

– У тебя столько братьев?! – изумился сэр Вигурд, на что я только пожал плечами. Не мог же я ему сообщить, что их у меня гораздо… гораздо больше.

Глава 5

Если вы считаете себя магом и утверждаете, что способны творить чудеса, вам необходимо срочно обратиться… к психиатру…

(А. Кашпировский. Из неизданного)

Гостиница оказалась вполне приличной, тихой, с вышколенной прислугой, так что я прекрасно отдохнул и проснулся рано утром в отличном настроении. Позавтракав, мы с Вигурдом вышли во двор, где нас уже дожидались наши лошади. Меня несколько удивило, что и прислуга гостиницы, и ее постояльцы совершенно спокойно реагировали на двух типов, с ног до головы закованных в доспехи, но, возможно, сэры, не снимающие доспехов в общественных местах были для этого мира привычным явлением. И еще меня беспокоило довольно длительное отсутствие моих маленьких телохранителей и моей прекрасной феи. Я вдруг понял, что мне их страшно не хватает для полного душевного спокойствия. Душевного спокойствия… – хорошее выражение для Мира, обитатели которого не обладают душой!..

Однако, не успели мы с маркизом выехать на еще пустую городскую улицу, как за моей спиной послышалось некое шуршание, а затем у меня в голове прозвучал знакомый ворчливый голосок Топса:

«Привет, сэр Владимир, давно не виделись…»

Оба каргуша как ни в чем не бывало расположились на крупе моей кобылы.

«Вы куда запропали? – воскликнул я, – Я уж думал, вас матушка Елага насовсем у себя оставила!»

«Ага, нужны мы ей, как же! – подал голос Фока, – У нее и без нас дел выше головы!»

«А Кроху вы давно видели?» – поинтересовался я.

«Кроху? К-хм… – Топс скроил задумчивую физиономию и почесал свой зеленый хаер, – Да вот только что здесь была… Фока, ты не видел, куда Кроха делась?»

«Ну вот еще! – возмутился Фока, – У меня что, больше дел нет, кроме как за наказанными феями следить!..»

«Но с ней все в порядке?!» – продолжал настаивать я.

«Более или менее… – расплывчато ответил Топс и с непонятной смешинкой добавил, – Ну, может быть, немного тяжеловато…»

Пока я соображал, чтобы такое значил этот насмешливый ответ, Фока спросил самым беззаботным тоном:

«А куда это мы направляемся?»

«А направляемся мы в императорский дворец…» – ответил я.

«Что, неужто к самому императору?!» – очень натурально удивился Фока, но я сразу почувствовал в его голоске ерничанье.

«К самому, к самому… – подтвердил я, – И ты пойдешь первым!»

«Это почто ж такая честь?..» – настороженно поинтересовался каргуш, приглаживая лапой свой хаер.

«А по то, что ты у нас самый умный… – ответил я и, не давая расцвести на его хитрой физиономии улыбке, добавил, – И самый языкатый! Вот император тебе язык-то и укоротит!»

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 129
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Драконье горе, или Дело о пропавшем менте - Евгений Малинин.

Оставить комментарий