Читать интересную книгу Танцор у гроба - Джеффри Дивер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 82

Тревожное ожидание. Невыносимое. Райму хотелось кричать от бессилия.

Где он?

Змея в темной комнате...

Один за другим агенты и бойцы спецназа стали докладывать Деллрею и Хауманну о том, что обследован очередной этаж.

Наконец, Райм услышал:

— Подвал чист. Но боже милосердный, здесь целое море крови. И Иннельмана нигде нет. Мы не можем его найти. Господи, сколько же здесь крови!

— Райм, ты меня слышишь?

— Говори.

— Я в подвале, — произнесла в микрофон, закрепленный на стебельке, Амелия Сакс, оглядываясь вокруг.

Стены были из грязно-желтого бетона, а полы были выкрашены серой шаровой краской. Однако молодой женщине было не до интерьера полутемного подвала: повсюду алели пятна крови, словно на одном из жутких полотен Джексона Поллока.

Бедный Иннельман! Необходимо срочно его найти. С таким сильным кровотечением человек не протянет и пятнадцати минут.

— Набор с тобой? — спросил Райм.

— У нас нет времени! Он потерял столько крови, мы должны его найти!

— Спокойно, Сакс. Открой набор.

Набор оперативного анализа следов крови на месте преступления содержит линейку, протрактор — инструмент для удаления из раны инородного тела с присоединенной леской, сантиметр, прибор Кастала-Майера. А также люминал, позволяющий обнаружить окислы веществ, входящих в состав крови, даже в том случае, если преступник соскоблил все видимые следы.

— Райм, здесь все так перепутано, я не смогу ничего определить.

— О, место преступления расскажет нам гораздо больше, чем ты думаешь, Сакс. Оно нам многое расскажет.

Что ж, если кто-нибудь и сможет разобраться в этой жуткой картине, то только Линкольн Райм. Сакс было хорошо известно, что они с Мелом Купером являются членами международной ассоциации исследователей следов крови. (Она не смогла бы ответить, что же беспокоит ее больше — страшные следы крови на месте преступления или то обстоятельство, что существует большая группа людей, посвятивших себя их изучению.) Однако в данном случае дело было безнадежным.

— Мы должны его найти...

Сакс, успокойся... Ты меня слушаешь? Поколебавшись, она ответила:

— Говори.

— В настоящий момент тебе понадобится только линейка, — сказал Райм. — Но сначала скажи, что ты видишь.

— Здесь повсюду капли крови.

— Капли крови могут рассказать многое. Но только в том случае, если они на ровной однородной поверхности. Что представляет собой пол?

— Гладкий бетон.

— Хорошо. Какого размера капли? Измерь.

— Райм, он умирает!

Какого размера капли? — резко повторил он.

— Они все разные. Сотни размером с три четверти дюйма. Некоторые побольше. Где-то дюйм с четвертью. Тысячи крошечных. Словно из пульверизатора.

— Не обращай внимания на маленькие. Это вторичные капли, спутники больших. Опиши большие. Их форма?

— В основном, они круглые.

— Края зубчатые?

— Да, — пробормотала Сакс. — Но некоторые ровные. Вот прямо передо мной. Правда, они поменьше.

Где он? Иннельман, совершенно незнакомый ей человек. Истекающий кровью словно фонтан.

— Сакс!

— Ну что?

— А маленькие капли? Опиши их.

— У нас нет времени, чтобы этим заниматься.

— У нас нет времени, чтобы этим незаниматься, — спокойно поправил ее Райм.

«Черт бы тебя побрал, Райм», — мысленно выругалась Сакс, сказав вслух:

— Ну хорошо.

Она приложила к каплям линейку.

— Размером с полдюйма. Совершенно круглые. С ровными краями...

— Где они? — оборвал ее Райм. — В конце коридора?

— В основном в середине. В конце коридора склад. Там и рядом с ним капли большие, с неровными зазубренными краями. В противоположном конце коридора они меньше.

— Так, хорошо, — рассеянно произнес Райм. После непродолжительного молчания он объявил: — Произошло вот что... Как зовут этого агента?

— Иннельман. Джон Иннельман. Он друг Деллрея.

— Танцор напал на Иннельмана на складе и ударил его ножом один раз, в верхнюю часть тела. Вероятно, в руку или шею. Это большие неровные капли. Затем Танцор вытащил Иннельмана в коридор и пырнул его второй раз, ниже. Это более маленькие и ровные капли. Чем меньше расстояние успевает пролететь капля, тем ровнее края.

— Зачем Танцор это сделал? — выдохнула Сакс.

— Чтобы задержать нас. Он знает, что мы сначала будем искать раненого, и лишь затем двинемся в погоню за ним. «Он прав, но мы ищем недостаточно быстро!»

— Коридор длинный?

Вздохнув, Сакс огляделась по сторонам.

— Футов пятнадцать, и весь в крови.

— На каплях есть отпечатки ног?

— Десятки. Ведут во все стороны. Подожди... Тут грузовой лифт. Я его сперва не заметила. Вот куда ведут следы! Наверное, Иннельман внутри! Нужно срочно...

— Нет, Сакс, не торопись. Это было бы слишком очевидно.

— Нужно срочно открыть дверь лифта! Я свяжусь с пожарными, чтобы они привезли гидродомкрат или ключи от лифта. Мы...

— Послушай меня, — спокойно произнес Райм. — Следы крови, ведущие к лифту, имеют каплевидную форму? И направлены в разные стороны?

— Несчастный в лифте! На дверях кровавый отпечаток. Райм, он умирает. Ты меня слышишь?

— Сакс, они каплевидные? — тихо повторил Райм. — Похожи на головастиков?

Молодая женщина посмотрела на бетонный пол. Ну да. Идеальные головастики с хвостами, направленными в разные стороны.

— Да, Райм, именно так.

— Вернись к тому месту, где это начинается.

Это же безумство! Иннельман истекает кровью в кабине лифта. Взглянув на стальную дверь, Сакс решилась было послать Райма ко всем чертям, но затем все же послушно пошла назад по коридору.

До того места, где головастики исчезли.

— Райм, здесь их больше нет.

— Там есть какая-то дверь или дверца?

— Да, а как ты узнал?

— Запертая на засов снаружи?

— Верно.

Черт побери, как ему это удается?

Это чтобы мы увидели засов и прошли мимо... ведь Танцор не смог бы запереть себя внутри? Что ж, Иннельман там. Сакс, открой дверь. Возьмись плоскогубцами за язычок, ручку не трогай. Вдруг там остались пальчики Танцора. Да, Сакс, и еще одно.

— Что?

— Не думаю, чтобы он оставил бомбу. У него не было времени. И все же в каком бы состоянии ни находился Иннельман, а он в ужасном состоянии, первым делом все же убедись, что Танцор не оставил ловушек.

— Хорошо.

— Обещаешь?

— Да.

Достать плоскогубцы... отодвинуть засов... повернуть ручку...

Пистолет наготове. Нажать на дверцу. Пошла!

Дверь распахнулась наружу.

Но за ней не было ни бомбы, ни ловушки. Только бледное обескровленное тело Джона Иннельмана, упавшее к ногам Сакс.

Она вскрикнула.

— Он здесь! Бедняга! Рана серьезная.

Молодая женщина склонилась над раненым. Из глубины коридора бежали два санитара и агенты ФБР, и с ними мрачный Деллрей.

— Джон, что он с тобой сделал? О боже!

Деллрей отошел в сторону, и врачи принялись за работу. Срезав с Иннельмана одежду, они осмотрели раны. Полуприкрытые глаза раненого казались остекленевшими.

— Он уже?.. — не смог выговорить Деллрей.

Уложив раненого на каталку, врачи подсоединили капельницу.

— Его надо срочно в машину. Пошли!

Они бегом покатили каталку к выходу. Деллрей последовал за ними, уронив голову, бормоча что-то себе под нос и ломая в руке погасшую сигарету.

— Он может говорить? — послышался в наушниках голос Райма. — Есть какие-нибудь намеки, куда делся Танцор?

— Нет. Раненый без сознания. Неизвестно, удастся ли его спасти. О господи!

— Сакс, держи себя в руках! Перед нами место преступления, которое необходимо осмотреть. Мы обязаныопределить, где спрятался Танцор, если, конечно, он еще здесь. Возвращайся на склад. Там есть окно и дверь, выходящие на улицу?

Сакс пошла по коридору назад.

— Как ты узнал про эту дверцу?

— По направлению капель крови. Танцор спрятал Иннельмана в шкафчик, а сам вымочил в его крови какую-то тряпку. Потом дошел до лифта, размахивая окровавленной тряпкой. Капли разлетались во все стороны. Именно поэтому они имели форму головастиков. А поскольку Танцор направил нас к лифту, мы должны были искать в противоположной стороне. Итак, ты вернулась на склад?

— Да.

— Опиши помещение.

— Одно окно под потолком выходит в переулок. Похоже, Танцор начал его открывать, но не успел. Большинство винтов на месте. Дверей нет. — Сакс выглянула в окно. — Я не вижу позиции наших ребят. Не знаю, что могло спугнуть Танцора.

— Тыне видишь, — цинично произнес Райм. — А онувидел. Ладно, начинай ходить по методу «решетки». Посмотрим, что ты сможешь найти.

Тщательно исследовав помещение. Сакс собрала с помощью пылесоса пыль и аккуратно упаковала фильтры.

— Говори о том, что видишь. Описывай все! Осветив фонариком стены, молодая женщина обнаружила два выделяющихся своим видом блока. Довольно узко, но поджарый человек вполне сможет протиснуться.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Танцор у гроба - Джеффри Дивер.
Книги, аналогичгные Танцор у гроба - Джеффри Дивер

Оставить комментарий