Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кимберли приподняла бровь.
— Я рада, что тебе лучше, но я обязательно должна с тобой разобраться. Ты намеренно скрыла от меня, что он похож на греческого бога.
Я нахмурилась.
— Что? Греческого бога? Не представляю, о чем ты вообще говоришь, глупая женщина. Он самый омерзительный и страшный мужчина из всех, что я когда-либо видела. Я едва могу смотреть на него.
Кимми ухмыльнулась.
— Врушка. — Ее выражение лица стало задумчивым. — Но, тем не менее, это меня очень волнует. Очень легко влюбиться в человека, если ты испытываешь к нему влечение. Поскольку план таков, что ты должна покинуть его через пару месяцев, пожалуйста, попробуй не влюбляться в него. Это все, что я хочу сказать тебе. И ни в коем случае не позволяй ему целовать тебя.
Я тяжело вздохнула и откинула голову на спинку дивана.
— Ну, вообще-то…
Я рассказала Кимберли о последних новостях, что успели произойти со дня нашей свадьбы. Она внимательно слушала меня, ее выражение лица менялось по ходу рассказа: то становилось злым, то, мягко говоря, на нем воцарялся ужас, то удивление и, наконец, все опять свелось к задумчивому, сосредоточенному выражению.
— Ну, что я могу сказать тебе, ты позволила ему поцеловать себя. Мои слова были пустыми, я сказала их слишком поздно, но знаешь, я не удивлена твоим рассказом, особенно после того, что я увидела сегодня. Когда ты вошла в комнату, он не мог отвести от тебя взгляда… Ну, а что ты теперь планируешь делать?
Он не мог отвести от меня взгляд? Он, скорее всего, просто пытался убедиться, было ли мне под силу ходить после перенесенной болезни.
Я покачала головой.
— Ничего. Он хотел меня сделать чем-то вроде «ручной жены», которая всегда будет находиться подле него и удовлетворять его нужды, а затем, как ни в чем не бывало, будет смотреть, как я ухожу. Этого никогда не случиться, ну… ты же знаешь меня, Кимберли. Я не веду себя таким образом. Все это может перерасти в полнейшую катастрофу. Ну, по крайней мере, для меня.
Кимберли только открыла рот, чтобы ответить, как мы услышали, как Грейсон кричит из кухни. Я подскочила на ноги, и Кимберли последовала за мной, когда я поспешила в противоположную сторону дома. Грейсон только что вылетел из кухни. Шарлотта, которая вернулась, скорее всего, когда я принимала душ, кричала ему что-то вдогонку, следуя за ним по пятам.
— Это предполагалось, как помощь, — кричала она ему в след. Он стремительно развернулся, его движения говорили о том, что все его тело было напряжено, его глаза метали молнии в Шарлотту.
— Да я чуть не изнасиловал ее, когда она была в бреду и без сознания, — проскрежетал он.
— О Боже, — проговорила Шарлотта. Она подняла взгляд вверх, располагая палец на подбородке. — Так, получается, там говорилось о том, что необходимо было разделить на два применения, а не выпить двойную порцию. — Она убрала палец. — Да, в таком случае, тебе, и, правда, было проблематично держать себя в руках.
— Что здесь происходит? — спросила я. Голова Кимберли то поворачивалась в сторону Грейсона, то в сторону Шарлотты. Уолтер тихо подошел и встал в стороне, слушая перепалку.
— Она отравила меня, — Грейсон указал пальцем на Шарлотту.
Шарлотта весело рассмеялась.
— Да ничего подобного. Это всего-навсего простая травяная настойка, которая научила меня готовить моя мама, она применяется для того, чтобы усилить мужское влечение. — Она подмигнула мне. Я почувствовала, как мое лицо стало бледным, как полотно.
Так Шарлотта дала выпить Грейсону что-то вроде травяной настойки для увеличения влечения перед тем, как уехать на выходные. Зачем? И… О Боже. Он, что, сказал, что чуть не изнасиловал меня, пока я была без сознания?
Я тяжело сглотнула.
Уолтер двинулся вперед.
— Это едва ли мое дело, сэр, но…
Грейсон раздраженно, сжимая губы в тонкую линию на мгновение, проскрежетал:
— Ну и когда это тебя останавливало, Уолтер?
— Тоже верно, — согласился Уолтер без какого-либо сожаления, продолжая. — Я убедился на своем опыте, что употребление большого количества воды помогает, эм… снять эффект. Однако советую употреблять надлежащую дозировку. Это травяная настойка… очень полезная.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Грейсон издал мучительный вздох, переводя взгляд на потолок.
— Я попал в ад.
Шарлотта сделала шаг вперед.
— Хочешь, чтобы я приготовила…
— НЕТ! Я больше никогда не позволю тебе ничего готовить для меня. Ты уволена! Я окружен ненормальными! — а затем он направился к двери, громко захлопывая, что даже ваза на полке, что была недалеко от нас, задрожала и чуть не упала на пол. Я задохнулась, переводя ошарашенный взгляд на Шарлотту. Она усмехнулась, смотря на меня, словно не была только что уволена.
— Он уволил тебя? — выдохнула я взволнованно.
Шарлотта отмахнулась рукой, словно это ничего не значило.
— Ой, он увольняет меня дважды в месяц и так происходит с того момента, как ему исполнилось шестнадцать лет. — Она развернулась и направилась в сторону кухни, обращаясь к нам. — Девочки, пойдемте, выпьете со мной по чашечке кофе.
Кимберли широко улыбнулась, последовав за ней.
Шарлотта стояла возле столешницы, за массивным разделочным столом, пока раскатывала тесто для того, чтобы что-то испечь. Я представила ее Кимберли, и она налила три чашки кофе.
— О чем ты думала, Шарлотта, когда решилась на такое? — проговорила я, стараясь изо всех сил смотреть на нее сердитым взглядом, осознавая, что именно по ее милости я могла стать жертвой изнасилования в то время, пока была без сознания. Только… верила ли я в это?
Верю ли я, что Грейсон способен на такое, даже если причиной была всего-навсего подмешанная ему травяная настойка?
Я нахмурила свой лоб.
Не думаю, но мужчины обманывали меня и ранее.
По моему опыту, я могу с уверенностью сказать, что редкий мужчина достоин доверия. Но иногда все может казаться не тем, что есть на самом деле. Господь свидетель, что словам моего отца нельзя было верить, а словам жениха, бывшего жениха, и подавно.
Что касалось Шарлотты, ее намерения, были чисты. Я была уверена в этом.
Глаза Шарлотты заблестели.
— Мне просто казалось, что вы избегали друг друга. Но затем, все повернулось так, что вы пошли на ужин. И я подумала, что, возможно, Грейсона нужно немного подтолкнуть в этом направлении. И, если бы вы остались вдвоем на целые выходные… — она нахмурилась. — Но я вероятнее всего перепутала дозировку, я должна была исходить из его сексуальных аппетитов…
Я издала стон и опустила голову к себе на руку за мгновение до того, как снова посмотрела на нее, улыбаясь. Я не очень-то хотела думать о сексуальных аппетитах моего мужа.
— Знаешь, мне кажется, его не нужно подталкивать в этом направлении.
Шарлотта прекратила раскатывать тесто и отложила скалку в сторону.
— А тебя? — спросила она, думая, что я отвечу точно так же.
— Меня… меня… — я склонила голову. — Он меня привлекает. Я… — провела подушечкой пальца по ободку моей кофейной кружки. — Ну, есть моменты, когда он мне очень нравится. — Я покачала головой. — Но я не могу дать ему то, что он хочет от меня по нескольким причинам. — Я взглянула на Кимберли и прикусила губу. Она посмотрела на меня сочувствующим взглядом. — Но самая главная причина — я не могу разделить с ним мое тело и подарить ему удовольствие, а затем уйти от него со спокойной душой. Я не смогу сделать этого. — Я потупила взгляд. Я всегда руководствовалась принципом полной гармонии с моим телом — куда влечет мое тело, там будет и мое сердце. Страх скользнул тонкой змейкой по моей спине от мысли, как легко Грейсон мог меня уничтожить, если я дам ему возможность. Я уже выучила урок однажды, и не хотела вновь наступать на те же грабли. В это раз я не поддамся своим глупым, опрометчивым прихотям и желаниям.
Особенно, когда это касается ненасытных сексуальных аппетитов Дракона.
Шарлотта накрыла мою ладонь, которая лежала на столешнице, своей, оставляя небольшое пятнышко муки на моих костяшках пальцев.
- Девять дней - Хулина Фальк - Современные любовные романы
- Полюбить рок-звезду (СИ) - Ольга Вечная - Современные любовные романы
- Обратная сторона измены - Александра Багирова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Золотая струна для улитки - Лариса Райт - Современные любовные романы
- Случайность (ЛП) - Джейми Макгвайр - Современные любовные романы