Читать интересную книгу Фрейлина ее высочества (СИ) - Оксана Гринберга

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 61
в столицу.

Я впервые видела Аурику в столь подавленном состоянии, поэтому приложила все усилия, чтобы хоть как-то успокоить принцессу.

При этом я слышала, как за окном негромко ругался Эван, когда наша карета замедляла ход, а руки сидевших рядом с нами телохранителей-арагосцев то и дело опускались на мечи.

Но доехали мы без происшествий – слава местным Богам!..

Карета остановилась, и я высунулась в окно, окинув быстрым взглядом огромное здание Малого Дворца. В нем было три этажа, но я сбилась при подсчете мраморных колонн, украшавших его фасад.

И все потому, что до сих пор пребывала в том самом тумане.

В нем же, окруженная охраной и прижимая к себе Аурику – принцесса вцепилась в мой подол и мотала головой на все попытки уговорить ее разжать руки… Именно так мы поднялись на крыльцо, на котором уже выстроились, встречая нас, две дюжины слуг в синих форменных одеждах.

Они поклонились, вперед вышла строгая пожилая дама – кажется, она была здесь за главную, – но я отвлеклась, потому что Эван все же решил ввести меня в курс дела. Склонился к моему уху и негромко произнес, что до созыва Парламента мы останемся в Малом Дворце.

Здесь Аурике ничего не угрожает.

– Ты в этом уверен? – так же негромко спросила у него.

Он замешкался с ответом, и я поняла, что гарантий безопасности нам никто не давал.

Наконец, Эван произнес, что именно здесь у Партии Принцессы больше возможностей защитить принцессу от Броддиков. Хотя сделать это будет непросто.

И он повернул голову, с ненавистью уставившись…

Я тоже посмотрела на возвышавшееся на дальнем холме, сверкающее на послеобеденном солнце гигантское строение.

Судя по всему, это и был главный дворец. Расстояние до него измерялось несколькими километрами, но я понимала, что Броддики рядом.

И еще – что они могут дотянуться до нас в любой момент и ударить в спину, когда мы не ждем.

Поэтому, не отпуская от себя Аурику, я поднялась с ней на второй этаж. Ей уже приготовили покои, но первыми туда заглянули люди Сигизмунда. Проверив все, заявили, что опасности нет.

Тогда я взяла Аурику на руки и наконец-таки вошла с принцессой в очаровательную комнату, обставленную кремово-белой мебелью. За нами следовала та самая дама с крыльца.

Миссис Хортвилл, представилась она еще раз, главная распорядительница Малого Дворца.

– До этого у нас не было возможности… – произнесла она. – Да, мы все очень надеялись, но все-таки не успели. К вечеру здесь будут игрушки. Можно ли узнать, какие именно предпочитает ее высочество?

Вопрос был задан Аурике, но она вцепилась в меня еще сильнее, а я покачала головой.

– Не сейчас, – сказала распорядительнице. – Поговорим об этом чуть позже.

Тут я заметила приколотое к ее строгому платью маленькое соцветие сирени, и мне стало чуть спокойнее. Как и от известия, что Аурику денно и нощно будут охранять воины из дружины Сигизмунда.

Появились две ее горничные. Миссис Хортвилл негромко заверила меня, что ручается за них головой, и в их верности не может быть никаких сомнений.

Они показались мне довольно милыми, да и вышитые на белых фартуках веточки сирени тоже пришлись по душе.

От этого мне стало немного легче дышать.

Именно поэтому я решилась отпустить Аурику. Ее собирались искупать и переодеть, потому что позже принцессу ждала встреча с дедом.

Нет, все-таки не выдержала – отправилась вместе с ней в роскошную ванную комнату, где просидела на краю огромной фарфоровой бадьи, глядя, как принцессу моют ловкие горничные. Затем, когда я получила от них чистого и пахнувшего травяным мылом ребенка, уговорила ее немного поесть, после чего заплела Аурике два «колоска».

Принцессе перед этим принесли прелестное белое, расшитое мелкими цветочками платье, и я помогла его надеть.

Наконец, Аурика отправилась на встречу с Сигизмундом, а я…

Я немного успокоилась.

Оказалось, у меня выдалось несколько свободных часов – меня предупредили, что принцесса до вечера пробудет с дедом и мои услуги потребуются только тогда, когда придет время укладывать ее спать.

Кивнув, я отправилась в смежную с покоями Аурики комнату, решив, что мне тоже не помешает принять ванну. И не стала отказываться не только от помощи горничных, но и от непонятно откуда взявшегося платья.

Оно было светло-кофейного цвета, украшенное затейливой вышивкой, с парчовой золотистой нижней юбкой, и я искренне поблагодарила явившуюся миссис Хортвилл за ее заботу.

Новую сорочку мне тоже принесли – и сафьяновые туфельки, – и я решила, что не стану спрашивать, откуда взялась вся эта красота. Буду считать, что она соткана из воздуха.

Тут горничные поинтересовались, что делать с моими старыми вещами, и на лице одной из них промелькнуло выражение отвращения.

В чем-то я была с ней согласна. Крестьянское платье, пережившее со мной множество интересных приключений, совершенно не вписывалось во дворцовые интерьеры.

Отдать его бедным я тоже не решилась. За эти дни платье пришло в ужасающее состояние, поэтому я выбрала кремацию – попросила сжечь его на кухне.

Наконец, мне принесли обед и оставили одну.

Еда оказалась великолепной, как и понимание того, что меня наконец-таки никто не убивает и, возможно, какое-то время не будут этого делать.

Здесь, в Малом Дворце, в собственной комнате, с двумя телохранителями за дверью – король Сигизмунд приставил их еще и ко мне – я чувствовала себя в относительной безопасности.

Именно в этот момент – в мгновения моего высшего блаженства – раздался посторонний скрип, и я, дернувшись, растерянно замерла. Знала, что в комнате кроме меня никого нет, а я уж точно не скрипела.

Нервно закрутила головой, но посторонних не заметила.

Тут кто-то чихнул, и я, охнув, подскочила на ноги. И нож, которым недавно резала нежнейшее куриное филе, тоже подхватила.

Это был довольно неприятный момент в моей жизни, потому что я не могла понять, откуда доносятся звуки и не чудятся ли мне они в целом.

Поэтому и не позвала охрану – мало ли, я свихнулась на нервной почве? Со мной ничего нельзя знать наверняка!

Снова раздался скрип, но на этот раз я все-таки обнаружила, что он доносился со стороны камина. Затем с изумлением уставилась на то, как в гладкой стене распахнулась дверца, и из тайного хода в мою чудесную обитель тишины и спокойствия вывалился незнакомый мужчина.

Закряхтел, разгибая спину, словно ему длительное время пришлось подвигаться в полусогнутом положении. Затем отыскал меня взглядом, кивнул с довольным видом – подозреваю, обрадовался, что не заблудился и пришел точно по адресу.

В этот момент я

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фрейлина ее высочества (СИ) - Оксана Гринберга.
Книги, аналогичгные Фрейлина ее высочества (СИ) - Оксана Гринберга

Оставить комментарий