Читать интересную книгу Волшебство на троих (СИ) - Amberit

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 214

- Но ведь вы знаете проход. – Аленар не спрашивал, а утверждал, не сводя пристального взгляда с капитана.

- Хол, нет! – нервно вскрикнула Иррида. – Не надо!

- Я еще ничего не сказал, - Хольтер нарочито удивленно приподнял бровь.

- Я плаваю с тобой не первый десяток лет, рыба-нож тебе под ребро. – Магичка сердито ткнула пальцем в грудь капитану. – И прекрасно понимаю, что означает твоя усмешка. Подумай хорошенько, Хол. Я бы не стала соваться прямо в пасть чудовищу только ради того, чтобы избежать встречи с прОклятым кораблем, чтоб его ногай живьем сожрал.

- А может, он и прав, - неожиданно заметил Кэй. – Как на мой взгляд, так лучше бы нам поскорее распрощаться с гхыровыми магами. Я не желаю влезать в их бздырные разборки! Морская тварь, Ири, она и есть морская тварь. Ее всегда можно убить старым добрым железом. А эти заклинания… - Тролль яростно сплюнул за борт, не договорив. Но, в общем, мы и так поняли, к чему он клонил.

- Видишь, Ири, что советует Кэй. И, пожалуй, на этот раз я склонен согласиться с ним, - усмехнулся Хольтер.

- Делайте что хотите, - в сердцах отмахнулась Иррида. – Только потом не говорите, что я не предупреждала!

- Не будем, - весело согласился капитан. – Кэй, поворачиваем! Курс – три-пять-один! Подберите парус, шеттово отродье, иначе нас завалит на бок!

- Слушай, я помогу им сейчас с течением, - встревоженно обратился ко мне Лежек. – Но качка усилится. Ты как, выдержишь?

- Не знаю, - растерялась я. И тут же получила ответ на этот вопрос. Корабль развернулся боком к ветру, в борт ударила волна, и содержимое моего желудка немедленно запросилось наружу. Аленар бережно поддерживал меня, не давая выпасть в море, пока я корчилась, сотрясаемая болезненными спазмами.

- Эй, ребята, навались,

Шеттово отродье!

Заливает когги слизь

Вперемешку с кровью!

Парни Кэя, занявшие свои места на скамьях, слаженно работали веслами, направляя «Казарку» в сторону от проторенных путей, к неуютным и неприветливым шхерам Клендатского архипелага. Рядом со мной Лежек, опустив к воде руки, размеренно читал заклинание, которое должно будет ускорить движение корабля. Пока, на мой взгляд, результатом стало только обещанное усиление качки, что не замедлило сказаться на моем самочувствии. В животе и так было пусто, если учесть, что последний раз я ела больше суток назад, но тошнота не желала отступать, раз за разом пронзая мое тело кинжально-острыми спазмами.

- Кестен, у нее в сумке порошок, - отрывисто произнес за моей спиной вампир. – Разведи в воде. Надеюсь, поможет.

- Сейчас, - бросил парень.

- Все равно нам погибать,

В этой жизни хлипкой,

Так давай, драггатов мать,

Встретим смерть с улыбкой!

Мужская рука подсунула мне темную от времени деревянную кружку с водой.

- Пей, - повелительно приказал вампир. Я с трудом глотнула и замерла, боясь, что жидкость не захочет оставаться во мне. Но нет, вроде бы обошлось, а спазмы даже немного стихли. Следующий глоток пошел так же, как и первый, потом еще один, еще – пока вода не закончилась.

- Спасибо, - выдохнула я, с облегчением отворачиваясь и опускаясь прямо на палубу, прислонившись спиной к борту.

- Не за что, - хмуро ответил Лежек и присел на корточки передо мной. – А теперь скажи, пожалуйста, почему ты носишь в сумке зелье для беременных?

- Это не… - попыталась отказаться я.

- Слушай, не глупи. Я еще не забыл лекции Магистра Илейны и помню, для чего предназначен порошок «Вкусный завтрак», так заботливо подписанный чьей-то рукой.

Я вздохнула и опустила голову, не желая давать какие-либо объяснения. Да и сил не было, честно говоря. Порошок подействовал, сняв неприятные симптомы, но слабость и подрагивание в коленках еще остались. Мальчик не маленький, сам может догадаться.

- Элька, ты же не… - ошеломленно прошептал Лежек. – Гхыр тебя побери… И Ремар отпустил тебя на север?

- Он не знает.

- А ты? – Маг бросил сердитый взгляд на Аленара.

- А попробовал бы он меня не пустить! – вскипела я. – И вообще, прекрати! Это только мое дело! И еще одного человека, но именно из-за него я и сижу сейчас здесь, мучаясь от тошноты и пытаясь не сверзиться за борт!

Лежек тряхнул головой, отходя от шока.

- Теперь я еще больше хочу вернуть Алена, – ехидно сообщил он, вставая. – Исключительно для того, чтобы услышать, что гхыров некромант скажет по этому поводу.

- Смерть – она сестра твоя,

Примет, обогреет,

И отправит в те края,

Где закат алеет, - пели или, точнее, орали гребцы, занимаясь своей привычной работой. С каждым взмахом весел я все больше приближалась к конечной цели своего путешествия.

Глава 8.

Шел пятый день нашего плавания. А может, и шестой. Или даже седьмой. Мы уже довольно далеко продвинулись на север, и солнце совершенно перестало заходить за горизонт. Монотонная жизнь, отсутствие смены дня и ночи, тошнота, возобновляющаяся, как по расписанию, через каждые три часа, как только заканчивалось действие зелья, короткий рваный тяжелый сон – от всего этого я абсолютно потеряла счет времени. Но, надо полагать, скоро мы подойдем к шхерам, если, конечно, капитан вел корабль правильным курсом. Лично я сейчас вряд ли сориентировалась бы в пространстве без посторонней помощи. Но, с другой стороны, у меня несколько иная специализация, которая не давала мне покоя.

Близость шхер означала, что мы можем встретиться с монстром, о котором рассказывала Иррида. Мне очень хотелось поговорить с ней на эту тему, чтобы хотя бы прикинуть, какого рода тварь скрывается в темных глубинах, но магичка, скрываясь где-то в глубинах трюма или изображая бурную занятость, избегала меня с того момента, как Хольтер приказал изменить курс. Поэтому, как только я увидела Ирриду, стоявщую в полном одиночестве на носу корабля, то решила не терять времени и воспользоваться случаем.

- Доброе утро, господин Лиар, - с легкой ехидцей поприветствовала она, не оборачиваясь. – Или мне следует сказать – госпожа Лиара?

- Элиара. – поправила я, тщательно скрывая нахлынувшие эмоции. – Как ты узнала?

- Ты можешь обмануть их, - презрительно качнула Иррида головой в сторону кормы. – Но не меня. Походка, жесты… но в основном тебя выдало трогательное отношение спутников. Мужчина никогда не будет вести себя так с существом своего пола, будь он даже трижды эльфом. И, - она повернулась ко мне, - ты никого не выделяешь. Прекрасная эльфийка, путешествующая с тремя мужчинами – людьми, ни один из которых не является ее избранником. Скорее, они все – телохранители. Что же потребовалось госпоже Перворожденной, - Иррида издевательски выделила голосом титул, - в наших суровых краях?

- Спасти одного человека, – хладнокровно ответила я. – Очень важного для меня.

- Настолько важного, что ради него можно не моргнув глазом погубить три десятка других?

- Иррида, я не хочу ничьих смертей.

- Не хочешь? – гневно вскинулась она. – Не хочешь, одноглазого кальмара тебе в койку? Тогда почему мы сейчас здесь, в гиблом месте Серого моря?

- Потому что так решил Хольтер, - по-прежнему спокойно и жестко произнесла я.

- Хольтер, гхыр его побери, повелся на твои россказни, Перворожденная. – Она горько усмехнулась. – Он всю жизнь преклонялся перед эльфами и, когда возникла возможность оказать им услугу, да еще и продемонстрировав при этом свою храбрость, обеими руками ухватился за нее. А теперь скажи мне, где твой проклятый корабль? Если они действительно идут по твоей крови, то должны были бы уже давно догнать нас, чтоб их русалки к себе утянули!

- Мы делаем все, чтобы оторваться от него, - покачала я головой. – Ты не можешь не видеть этого. И мне очень хочется верить, что наши усилия не пройдут даром, и мы успеем добраться до Мерейна раньше, чем «Поморник» настигнет «Казарку».

- Если до этого нас не сожрет монстр, - невесело усмехнулась Иррида.

- Тогда расскажи мне о нем, - предложила я. – Все, что знаешь. Любую мелочь, пусть даже она кажется тебе не стоящей внимания.

- Ничего я не знаю! – выплюнула она. – Ничего определенного, тысяча сдохших медуз! Только то, что уже пару лет ни один корабль, решивший пройти через шхеры, не доходит до островов! Ни один! Даже «Альбатрос», капитан которого набрал себе лучшую команду и взял двух сильных магов, чтобы понять, что происходит, и, если здесь действительно поселилась гхырова тварь, убить ее. И что? Он исчез точно так же, как и все остальные!

- У тебя был кто-то на том корабле… - негромко проговорила я.

- Да, был! Мой брат! И я не хочу умереть так же, как и он!

Иррида впилась побелевшими пальцами в борт «Казарки» и невидящим взглядом уставилась в темно-серые волны, мерно покачивающие корабль.

- И не хочу, чтобы погиб Хол…

- Прости… - все, что смогла сказать я. Магичка не ответила.

Какая же тварь может уничтожить десяток кораблей, не оставив от них и следа? Я начала перебирать в памяти страницы «Справочника по неестествознанию», раздел «Морские создания». Ален не уделил ему особого внимания, видимо посчитав, что мало кто из нас пойдет в корабельные маги. Или просто не успел, так как нам сократили программу на полгода…

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 214
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Волшебство на троих (СИ) - Amberit.
Книги, аналогичгные Волшебство на троих (СИ) - Amberit

Оставить комментарий