— Совсем недавно научился. — Каролина с гордостью и изумлением наблюдала, как ее пухленький сынишка бесстрашно ползет по ковру. — Уилл уже отснял целый ящик видеокассет.
— Имею право, — заявил Уильям, вкатывая в гостиную столик на колесах. — Ты, Санни, так быстро научилась ходить — да что там, бегать! Мы и глазом моргнуть не успели…
— И ты снимал ее на дешевую кинокамеру, купленную в магазине подержанных вещей. — Каролина подошла к мужу, поцеловала его и принялась разливать чай.
— Итак, вы только что прибыли в Портленд?
Санни поняла, что на кухне отец успел придумать целую уйму вопросов.
— Сегодня днем. — Джейкоб взял чашку.
— Вы искали Кэла, а нашли Санни.
— Совершенно верно. — Джейкоб мелкими глотками пил чай, пытаясь привыкнуть к мысли, что сидит в доме человека, который основал «Травяную радость». — Он прислал мне… — слово «координаты» чуть не слетело с его губ, — указания, как добраться до хижины.
— До хижины? — Уильям замер, не донеся свою чашку до губ. — Вы были в хижине — с Санни?
— На той неделе нас замело. — Санни беззаботно похлопала отца по колену. — Пару дней не было электричества.
— Вы были там вместе?
Ей удалось сохранить невозмутимое выражение лица.
— Представь себе! В такой тесноте, знаешь ли, даже если не хочешь общаться, поневоле сталкиваешься!
Малыш пополз к Джейкобу. Каролина наблюдала за ним с некоторым изумлением.
— Жалко, что вы разминулись с Кэлом и Либби. Надеюсь, вы подождете, пока они не вернутся?
Малыш добрался до Джейкоба и потащил в рот его брючину. Отставив чашку в сторону, Джейкоб нагнулся, подхватил ребенка и посадил себе на колени.
— Да, я подожду.
— Где? — осведомился Уильям.
Санни стиснула отцовское колено.
— Ты знаешь, что Джей-Ти экспериментирует с путешествиями во времени?
— Путешествия во времени? — Любопытство боролось в Уильяме Стоуне с отцовскими чувствами. Отцовские чувства победили. — И долго вы вдвоем пробыли в горах?
Сэм потащил в рот палец Джейкоба.
— Пару недель.
— Правда? — Прищурившись, Уильям покровительственно положил руку на плечо Санни. — Полагаю, из-за метели вам пришлось изрядно поскучать?
Санни закатила глаза. Каролина вздохнула. Джейкоб погладил светлую головенку Сэма.
— Нет; я нашел для себя немало интересного.
— Не сомневаюсь. — Уильям подался вперед, лицо его болезненно сморщилось; Санни снова сжала его колено.
— Ты в курсе, Джей-Ти, что папа сбежал… — ей понравилось это слово, — с мамой, когда ей было шестнадцать?
— Семнадцать, — уточнил Уильям.
— Семнадцати мне тогда еще не исполнилось, — добавила Каролина.
Джейкоб покосился на нее — Каролина Стоун с невозмутимым видом пила чай.
— До семнадцати тебе не хватало всего пары месяцев. А это совсем другое дело.
— Естественно, — согласилась Санни.
— Тогда были такие времена, — пробормотал Уильям. — Шестидесятые…
Санни нагнулась и поцеловала отцовское колено.
— Это все объясняет.
— Ты бы видела, что тогда творилось… И потом, нам не пришлось бы бежать, если бы отец Каро повел себя как нормальный человек и не вмешивался буквально во все.
— Совершенно с тобой согласна. — Санни невинно захлопала глазами. — Просто ужасно, когда отец сует нос не в свои дела!
Уильям ущипнул ее за нос:
— Берегись!
Санни только улыбнулась в ответ.
— Дедушка до сих пор с тобой не разговаривает?
— Почти.
— Они забывают обиды, только когда любуются Сэмом, — улыбнулась Каролина. — Мой отец почти простил нас за то, что не имел случая баловать вас с Либби, когда вы были маленькие. Джей-Ти, если хотите, я возьму у вас Сэма.
— Нет-нет, ничего. — Он вполне освоился и с удовольствием наблюдал возню малыша, который перебирал ему пальцы, агукал и время от времени тащил их в рот. — Он похож на тебя, — заметил Джейкоб, поворачиваясь к Санни.
Та улыбнулась. Ей почему-то было очень приятно видеть, как Джейкоб играет с малышом.
— Мне и самой так кажется.
Уильям забарабанил пальцами по подлокотнику кресла. Видимо, парни из семьи Хорнблауэр обладают притягательной силой для его дочерей. Хотя с Кэлом он в общем смирился, его братца он видит впервые. Судить пока рано.
— Значит, вы ученый. — Уильям в принципе уважал ученых, но это не значит, что он готов позволить этому типу жить с его дочерью в хижине… да еще без электричества.
— Да.
Разговорчивый, паршивец, усмехнулся Уильям и продолжил допрос:
— Астрофизик?
— Совершенно верно.
— Где вы учились?
— Может, тебе еще его диплом показать? — вмешалась Санни.
— Помолчи! — Уильям погладил дочь по голове. — Видите ли, космос меня всегда очень интересовал. — На сей раз он улыбался дружелюбно, хоть и осторожно. — Вот мне и интересно.
«Хочешь поиграть, папаша? — подумал Джейкоб. — Что ж, поиграем!»
— Диплом юриста я получил в Принстоне.
— Юриста? — удивилась Санни. — Ты не говорил…
— А ты не спрашивала. — Он метнул на нее выразительный взгляд и тут же перевел глаза на ее отца. — Заниматься физикой я начал в виде хобби.
— Необычное хобби, — заметил Уильям.
— Да. — Джейкоб улыбнулся. — Такое же необычное, как выращивание лекарственных трав.
Уильям невольно рассмеялся.
— Ну а путешествия во времени…
— Уилл, дай ему передохнуть! — перебила мужа Каролина. — Допросишь его попозже. Твоему сыну нужно сменить подгузник.
— А! Сейчас как раз моя очередь.
Уильям опустил длинные ноги на пол, подошел к Джейкобу и сразу растаял, увидев, как сынишка тянет к нему пухленькие ручки.
— Где мой малыш? А вы пока пейте чай, — обратился он к Джейкобу. — О ваших… изысканиях поговорим попозже.
— Я с тобой! — Санни рывком поднялась с пола. — Покажешь все игрушки, которые ты купил Сэму за последний месяц.
— Ты еще не видела поезд… — говорил Уильям, когда они выходили из гостиной.
— Уилл любит притворяться, будто покупает игрушки исключительно для Сэма. — Каролина встала и подлила Джейкобу чаю. — Надеюсь, вы не очень рассердились?
— На что?
— На испанскую инквизицию. — Каролина устроилась на подлокотнике кресла. Она напомнила ему Санни. — Хотя… по сравнению с Кэлом вы еще легко отделались.
— Видимо, Кэл прошел все испытания с честью.
— Мы все очень его любим. Уилл с радостью сделал бы его партнером в компании, но Кэл хочет только одного — летать. Впрочем, вы лучше меня знаете своего брата!
— Он никогда не хотел заниматься ничем другим.