29. Змеи поползли по земле, многочисленные, как лотосы в пруду, и все горы покрылись черными змеиными покрывалами.
30. Каждое существо испытывало нестерпимую боль от жара яда, и обитатели гор и лесов были абсолютно бессильны перед этой напастью.
31. Ядовитые горячие ветра несли клубы разъедающей пыли, яркие горящие угли были повсюду, предвещая страдания отравлений.
32. Видуратха, великий знаток оружий- астр, выпустил крылатое оружие, Гаруда- астру, и силой этого оружия появились коршуны саупарна, большие, как горы.
33. Их золотое оперение наполнило светом все пространство, а взмахи огромных крыльев подняли ураганы конца света.
34. От ветра все множество змей издало громкое шипение «гхура-гхура!», как разбивающиеся волны бушующего океана.
35. Туча коршунов поглотила кишащих повсюду на земле змей, как мудрец Агастья выпил воды океана.
36. Свободная от змей земля опять засияла, как будто вновь появившись из-под сошедших вод потопа.
37. Затем армия Гаруд пропала из виду, как множество огней, задутых ветром, или как пропадающие в осеннем небе облака;
38. Как множество крылатых гор, испугавшихся молний, как город, видимый во сне, как воображаемый город, полный воображения.
39. Затем Синдху выпустил тамо- астру, оружие, распространяющее слепую тьму, и вокруг раскинулась темнота, подобная черноте глубокой пещеры.
40. Черная пустота раскинулась, как огромный океан, и боевые построения стали стаями рыб, а звезды - драгоценными камнями на дне.
41. Наступила слепая тьма, как черная грязь на дне океана, как будто гора сажи под ветрами космического разрушения.
42. Все живые существа ослепли, как будто упав в глубокий темный колодец, все действия повсюду прекратились, как после конца света.
43. Тут Видуратха, лучший из мудрецов, знающий могучие мантры, произнес особую мантру и выпустил в небеса Мартанда-дипа астру, оружие солнечного света.
44. Лучи солнца, чистого, как в высоком осеннем небе, испили поднявшиеся воды океана тьмы, как мудрец Агастья.
45. Небо, освободившись от тьмы, воссияло повсюду чистотой своих облаков, прекрасных, как девичьи груди в гареме короля.
46. Леса опять стали видимыми, и все вокруг прояснилось, как разум мудрых, очищенный от налета сажи жадности.
47. Тут разъяренный Синдху выпустил ужасающее дьявольское оружие, ракшаса- астру, особые стрелы с магической силой мантры.
48. Со всех сторон появились страшные существа, лесные демоны-ракшасы, безумные адские фыркающие слоны, многочисленные как волны огромного океана.
49. Поднимались красные дымные ужасные языки пламени, шипящие «чата - чата!» как при горении сырых дров.
50. Искря, огненное зарево расползалось клубами в воздухе как дым, с ужасным треском и шипением «чит!» и «таммм!».
51. С торчащими из пастей зубами, подобными росткам лотоса, с гноящимися глазами, с грязными телами со стоящими дыбом волосами, как трава на берегах вонючих болот;
52. Они нахлынули, как наводнение, пожирая все и рыча, как грозовые тучи, и спутанные их волосы казались молниям.
53. Среди них муж Лилы, король Видуратха, выпустил оружие Нараяна-астру, разгоняющее ужасных существ.
54. Это сияющее оружие, посланное с помощью мантры, разогнало демонов - ракшасов, как взошедшее солнце разгоняет тьму;
55. И армия ракшасов пропала из всех трех миров, как в высоком чистом осеннем небе пропадают облака.
56. Тогда Синдху выпустил оружие Агни- астру, наполнившее пламенем все пространство, и от него загорелось все до самого горизонта, как в сиянии пламени вселенского разрушения.
57. Облака дыма наполнили все пространство, небо скрылось во мгле, выглядящей как темнота ада.
58. Горы стали сияющими формами из золота, леса - чащами, цветущим желтыми огненными цветами чампака.
59. Повсюду горы и пространство были покрыты огненными лианами, как украшенные гирляндами с красным кумкумом на празднестве смерти.
60. Армии были охвачены ужасом и пламенем, касающимся неба, как в океанском пожаре мгновенно охватываются огнем тысячи кораблей.
61. И снова вражеское оружие было отражено, когда Видуратха, помолившись, выпустил водяное оружие, Варуна-астру.
62. Все наполнилось водяными потоками и погрузилось в темь; вода была повсюду - снизу, сверху и со всех сторон, как будто горы растаяли и стали водой;
63. Как будто в небесах стояла вода, как будто грозовые тучи остановились в своем пути, как будто восставший огромный океан, как будто огромные водяные горы;
64. Как чаща черных деревьев тамала, как темнота ночи, как темные склоны гор Лока-лока в клубящихся тучах сажи;
65. Пространство стало похожим на глухую пещеру под землей, где раздаются громким эхом «гхура-гхура!» непонятные крики.
66. Потоки воды иссушили безумие огня, как черная ночь скоро поглощает окутавшие землю сумерки.
67. Поглотив огненный пожар, воды заполнили всю землю, как уставшее тело погружается в сон.
68. Так они посылали и отбивали магические орудия друг друга, создания иллюзорной майи, которые видятся и ощущаются как реальные.
69. Лучшие из воинов Синдху, охрана с метательными дисками, были смыты потоками воды; и как несомая рекой трава, плыла его колесница.
70. Среди потопа Синдху вспомнил о своем осушающем оружии, Шошана-астра, защищающем от вод, и послал его в виде стрелы.
71. Как солнце прогоняет тьму, это оружие разогнало иллюзию вод, воды ушли, осушив землю и оставив на ней тела погибших.
72. Люди были опалены жаром, подобным жару желаний глупца, зной иссушил деревья, наполняя леса глухим рычанием.
73. Поверхность земли окрасилась в прекрасный золотой цвет, как руки лучших красавиц королевского гарема в узорах из хны.
74. Воины противника падали без сознания от тепловых ударов, ужасный пышущий жаром ветер убивал их, как нежные ростки.
75. В разгаре этой битвы, Видуратха натянул с треском «крег!» и отпустил тетиву своего боевого лука и выпустил оружие грозовых туч, Парджания - астру;
76. От которой появились густые тучи, плотные, как ночь, с изливающимися плотными потоками воды, яростно молотящими по деревьям тамала в лесах.
77. Прогнувшись под весом воды, тучи неслись, непрерывно рыча и грохоча, заполняя своими громадами все небо до горизонта.
78. Кружась между сталкивающимися и грохочущими облаками, задули ветра, несущие туманы, дожди и грозы.
79. В небе засверкали молнии, напоминающие быстрых золотых змей или игривые взгляды небесных нимф.
80. Загремели громы, отзывающиеся эхом в глубине разбухших туч, наполняя пространство как будто рыком и ревом слонов, львов и медведей.
81. Полились дождевые потоки, с каплями размером с большие дубинки, падающими на землю с ужасным звуком «там!», словно пристальный взгляд смерти.
82. Сначала с горячей земли в небо поднимался пар, кажущийся бесчисленными облаками, восставшими из преисподней для участия в битве.
83. Потом через мгновение вся иллюзия пропала, как с полнотой высшего понимания пропадают все самсарные привычки разума.
84. Вся земля была покрыта непролазной грязью из-за излившихся на нее туч, полных воды. Синдху был разъярен, как могучая река при слиянии с океаном.
85. Он выпустил оружие ветра, Ваявьям- астру, наполнившим ветрами все пространство небес шумным бешеным танцем конца света, подобно ужасному Бхайраве.
86. Они дули, разбивая повсюду на части горы и бросая камни на воинов с ужасным звуком «там!» - казалось, что наступил конец света.
Этим заканчивается сарга сорок восьмая «История о Лиле: О магическом оружии» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 49. История о Лиле: О битве волшебными оружиями.
1. Васиштха сказал:
Ветра дули, неся с собой туманы и срывая в лесах цветы, сгибая деревья и играючи покрывая все удушающей пылью.
2. Ветви деревьев взлетали и раскачивались силой ветра, подобно птицам; эта буря разносила на куски стены и башни из облаков.
3. Этот ужасный ураган потащил за собой колесницу Видуратхи, как река несет сломанные ветви.
4. Тут Видуратха, великий знаток разных оружий, выпустил оружие гор, Парвата- астра, готовое поглотить собой даже небо.
5. С ударом каменного оружия, все великие ветра остановились, как прекращается дыхание с остановкой разума.
6. Деревья, взлетевшие в небеса, упали на землю словно стая в сотни тысяч ворон, опустившаяся на людские трупы на поле битвы.
7. Повсюду замолкли все звуки «суут!», «даат!», «бхам!» и «ууу!», как будто в городах, деревнях, среди лесов и кустов прекратилась болтовня.