— О нет! Остановитесь!
Она забыла, что это была всего лишь игра, и бросилась вперед в тот момент, когда и Даб Партридж закричал:
— Эй, ребята, прекратите-ка все это, пока не случилось чего похуже.
Бун лениво улыбнулся, улыбка выражала удовлетворение. Отработанным эффектным движением он засунул пистолет в кобуру.
— Не беспокойтесь обо мне, мисс Роза. Я могу позаботиться о себе и о вас тоже.
— О! — Она подняла правую руку, готовясь нанести ему резкий удар, но он схватил ее за запястье и держал. Его глаза смеялись.
— Вы должны, научиться хорошим манерам после нашей женитьбы, — проговорил он, растягивая слова. — Вы ведь не хотите, чтобы наши дети переняли плохие привычки родителей?
— Женитьбы?! Я бы не вышла за вас замуж, даже если бы вы были последним оставшимся на земле человеком, Бун… — Она чуть было не сказала «Бун Таггарт». Кит вырвала руку и потерла запястье в том месте, где остались следы от его пальцев. У Буна из легенды не было фамилии, он всегда был Бун, Таинственный Бандит.
Но сейчас Бун ответил:
— Смит. Я — Бун Смит. Запомните это, потому что однажды эта фамилия будет и ваша, мисс Роза.
Прикоснувшись пальцами к шляпе, он повернулся, оставив ее стоять здесь, на танцевальной площадке, одну под энергичными аплодисментами зрителей. Минутой позже появился Шериф Джек. Он пробормотал какие-то извинения насчет того, что ему следовало бы остановить драку, но после всего произошедшего у Кит не было настроения слушать это бормотание.
Суббота, день седьмой.
Приподняв подол прекрасного свадебного платья Дианы Таггарт, Кит ходила взад-вперед по маленькой комнатке за алтарем в небольшой церкви, расположенной на холме в конце Главной улицы. Она начала этот финальный раунд с ощущением тревоги. Дни Шоудауна вышли из-под контроля, и она просто не знала, чего ей ожидать в следующей сцене.
Трясущимися руками она разглаживала брюссельские кружева на груди атласного платья цвета слоновой кости. Тюлевая вуаль была закреплена букетиком цветов апельсинового дерева прямо над уложенными валиком волосами и струилась вниз по спине и по всей длине шлейфа. Платье было с длинными рукавами, закрытым воротом и сильно приталено, а являющийся частью туалета корсет не давал возможности нормально дышать. Вбежала Челси.
— Он идет, — задыхаясь, проговорила она. Прижав руку к груди, она осмотрела наряд. — Боже, не знаю, как женщины выдерживали такую дрянь на себе!
— Шериф?
Челси встревожилась.
— Конечно. А кто же еще? Дай я поправлю тебе шлейф, и ты можешь выйти из церкви посмотреть.
Кит почти не замечала заполненных любопытными зрителями церковных скамеек, почти не слышала одобрительных возгласов, когда быстро шла по церковному проходу в направлении маленького крылечка. Заслонив от солнца глаза рукой, она посмотрела на Главную улицу.
Она видела Шерифа Джека, идущего посреди улицы, одетого в черную форму из тонкого сукна и белую рубашку. Трое бандитов слонялись около салуна и даже на расстоянии выглядели угрожающе. Когда Шериф поравнялся с ними, три крутых типа перегородили ему дорогу.
У Кит от ужаса сильно забилось сердце. Теперь Бун должен показать свое истинное лицо и предстать во главе этой маленькой банды головорезов.
Но бандиты никого не стали ждать — они готовились взяться за оружие. Кит видела, как Бад откинул фалды своего мундира, чтобы показать им, что на нем нет даже портупеи. Кит в тревоге закричала. Он сошел с ума? Не может быть, чтобы он забыл.
Она спустилась вниз по лестнице, едва ли понимая, что делает. Больше это не было похоже на игру, на развлечение, устроенное специально для туристов. Все происходящее стало слишком похоже на реальную действительность…
Бун появился из торгового центра «Куртис», находившегося через дорогу, и Кит с облегчением вздохнула, надеясь, что все пойдет как надо. Но это было невозможно: как мог Шериф стрелять в них, если у него не было оружия?
Она видела, как Бун что-то бросил Шерифу. Это был револьвер, который эффектно пролетел по воздуху сверкающей дугой. Потом Бун вынул свое оружие и…
Кит подхватила обеими руками платье и побежала вниз с холма к месту, где разворачивались события. Тяжелый шлейф платья волочился за ней в пыли, развевалась вуаль, но она не сбавила темп бега. Бун не должен был помогать Шерифу. Он должен был ждать, пока Роза не приблизится, а потом схватить ее как заложницу…
Сверкнули дула пистолетов; двое из бандитов пошатнулись, как будто в них выстрелили, и упали. Третий, она думала, что это был Стив, совершил эффектный, захватывающий прыжок на спину находившейся рядом лошади и с грохотом понесся из города, сопровождаемый дикими криками одобрения зрителей, стоящих по обе стороны улицы.
Шериф, шатаясь, прислонился к привязи для лошадей перед магазином, протягивая руку и глядя на зрителей. Остановившись, Кит повернулась к Буну.
— Вы самый низкий, лицемерный негодяй, наносящий удар в спину!
— Такой характер однажды принесет вам кучу неприятностей, мисс Роза! — Бун отвязал мощного Бандита и прыгнул в седло.
— Вы все разрушили! — в исступлении кричала она, бросаясь к нему. Бандит отступил в сторону, и она схватилась за подпругу и вцепилась в нее.
— Нет, — спокойно сказал Бун. Наклонившись, он подхватил ее и, подняв, посадил перед собой на седло. — Я устанавливаю рекорды честно, мисс Китти — Роза Таггарт.
Крепко прижимая девушку, чтобы она не упала, он притянул ее ближе к себе и поцеловал. Затем пустил Бандита галопом, и они ускакали из города.
— Зрителям сцена понравилась, особенно туристам.
На этот раз он зашел слишком далеко! Гнев Кит нарастал с каждой преодоленной милей. Сидя перед ним, она держалась напряженно и отчужденно. Ему было недостаточно, что он разрушил ее жизнь и жизнь Томаса Т.? Теперь он угрожает благосостоянию каждого мужчины, женщины, ребенка в Шоудауне, штат Техас, своими детскими выходками.
Она никогда не простит ему этого, никогда!
После того, как они отъехали несколько миль от города, Бун свернул с дороги и дал жеребцу спокойно скакать. Однако он не ослабил объятия своих рук.
— Ты сердишься? — спросил он через некоторое время.
— Сержусь? Почему я должна сердиться? — зло буркнула Кит и, повернувшись так, чтобы видеть его лицо, спросила требовательным тоном: — Почему ты это сделал, Бун? Почему ты внес путаницу в представление и провалил праздник Дней Шоудауна?
Он осторожно взглянул на нее.
— Я не вносил никакой путаницы — наоборот, Китти, я внес поправки. Во всяком случае, временно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});