Читать интересную книгу Времена и формы (сборник) - Степан Вартанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

Х: Это – преступник. Джентльмен должен мочить преступника, где бы он его не встретил, даже если вокруг хрусталь и произведения искусства.

Д, с усмешкой: Ну что же, вы сами избрали свою судьбу. (поднимает к потолку меч) Да воссияет Тьма!

П, с ужасом: О нет!

Д, подмигивая, крупным планом: О да!

П: Щас споет!

Д, подмигивая, крупным планом: Щас спою!

Поет, песня сопровождается соответствующим видеорядом:

Выжженный круг, трупы вокруг.

Здравствуй, восставший из мертвых!

Волею Тьмы, посланы мы

С радостной песней войны.

Пусть всегда будет Сумрак,

Пусть всегда будут зомби,

Пусть всегда будет мана,

Пусть всегда буду Я!

(видеоряд – шепчет на ухо испуганному ребенку)

Я некромант, ты некромант,

Люди пугаются взрывов.

Или огнем, или мечом

Скоро мы их изведем!

Пусть всегда будет Мордор,

Пусть всегда будут орки,

Пусть всегда будет страшно,

Пусть всегда буду Я!

(видеоряд – Д. с двумя саблями и абордажной бензопилой в зубах)

Тьма не у дел, Свет обнаглел,

Мирная жизнь – как наркотик.

Родину мы снимем с иглы —

С помощью бензопилы!

Пусть всегда будут пушки,

Пусть всегда будут бомбы,

Пусть всегда будет триппер,

Пусть всегда буду Я!

Слышишь, Иной, крик за спиной?

Только посмей обернуться!

Темный дозор, Светлый дозор —

Слушайте наш приговор!

Пусть всегда будет Ктулху!

Пусть всегда будет П***н!

Пусть всегда будет Ж**а!

Пусть всегда буду Я!

Маленький друг, слушай, мой друг,

Людям так хочется мира.

Им потакать мы не должны,

Лучше дадим им войны!

(Входит в состояние неконтролируемой агрессии, рубит мебель, идя по комнате, как вихрь. В разные стороны летят столы, стулья, куски крокодила и чебурашки)

ПУСТЬ ВСЕГДА БУДУ Я-А!

ПУСТЬ ВСЕГДА БУДУ Я-А!

ПУСТЬ ВСЕГДА БУДУ Я-А!

ПУСТЬ ВСЕГДА БУДУ Я!!!

Последний удар приходится на клетку с попугаем, с краев кадра видны ноги кувыркающихся в разные стороны Холмса и Ватсона, а из клетки раздается «Господи, когда же я, наконец, сдохну?!»

В, уклоняясь от очередного выпада: Позволю себе цитату. «Барон напоминал пароход, с гребным колесом на холостом ходу».

Д, хватая с полки колбу, и швыряя в Ватсона: За барана – ответишь!

Х: Берегитесь, Ватсон!

Ватсон отбивает колбу мечом, та разбивается, мгновенно разъедает меч, от которого остается лишь рукоять.

В, потрясенно: Три шиллинга и пять пенсов… УБЬЮ ГАДА!!!

Д: Умри, убийца!

Делает глубокий выпад, целясь в Холмс, та уклоняется, меч проходит между прутьев клетки. Голос попугая «А шо я, шо я?!»

В этот момент, подоспевший сзади Ватсон бьет Д. табуреткой по голове.

Х. Браво, Ватсон. А теперь…

Снимает с Д. артефакт, отчего его глаза сразу приобретают характерный (со спиралями) вид. Х. давит артефакт каблуком.

Х: Дело сделано, Ватсон. Пошли отсюда.

В, задумчиво: Встретили как-то частный сыщик и частный врач злого волшебника. Тут и сказке конец…

П: Э… Леди?

Х: Гм…

В: А если он сообщник?

Х: Он – узник совести! Держи, птичка!

Бросает попугаю пилку для ногтей, и направляется к выходу.

* * *

Сцена снаружи. Полиция сдерживает толпу зевак, санитары выносят все еще «остекленевшего» Д. На заднем плане Холмс, на переднем плане репортер с микрофоном. Холмс рвется в сторону репортера, демонстрируя неприличный жест, Ватсон ее оттаскивает со словами «Холмс, вы устали, пошли домой».

Репортер: К сожалению, нам не удалось взять интервью у главных героев разыгравшейся здесь драмы, но одно мы знаем точно – Скотланд Ярду удалось положить конец череде зловейших…

Х. уходит, тащит за собой Ватсона: Хочу в кино!

* * *

Х. и В. выходят из кинотеатра. В, ощупывая голову: То ли это настойка продолжает действовать, то ли это 3д на меня так влияет…

Х: А вот я совершенно ничего не чувствую. Как стеклышко – ик!

Х, задумчиво: Кстати, картина ничего. Молодец этот Рембрант.

В: Да, только с эффектами переборщили. (оживляясь) Например, этот трюк на почтовом дилижансе. Ни за что не поверю, что можно так перевернуться!

Х: Наоборот, все очень просто.

В: Просто?!

Х: Я два раза так переворачивалась, пока тормозить не научилась. И Ватсон?

В: Да?

Х: Перестаньте, наконец, ощупывать свою голову!

В: Я беспокоюсь. Господин Пу обещал похмелье, а уж если он упоминает такие вещи, значит…

Х: И что?

В: Ни малейших следов. Голова не болит! (врезается в столб, сидит на земле, ощупывая голову)

В: Пожалуй, я поторопился, насчет головной боли…

Х (рисунок – контур, без фона, Холмс стоит, заложив ладонь за голову и опираясь на что-то локтем) : И кто из нас после этого пьян?

Тот же рисунок – но с фоном. Видно, что Холмс опирается локтем на нос кавказского вида дядьке, в съехавшей на затылок кепке. У ног дядьки лежи на боку корзина с апельсинами.

Дядька: Вы, мадам!

Х: Опс!

* * *

Герои возвращаются домой. Холмс, радостно: Милый дом!

В, держась за голову, падает в кресло: Плохо мне!

Х: Я сыграю вам на скрипке.

Играет соответствующий пассаж из Гайдна. Мисс Хадсон роняет поднос с чашками, Ватсон хватается за голову.

Боже, Холмс, где вы нахватались этой попсы! Что подумают соседи?!

* * *

Финальный кадр – Черный попугай вскрывает клетку снаружи, автогеном, а белый в это время пилит ее изнутри, пилкой для ногтей.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Времена и формы (сборник) - Степан Вартанов.
Книги, аналогичгные Времена и формы (сборник) - Степан Вартанов

Оставить комментарий