— Тиир загремел находками. — Леганд, смотри, какой меч! Уж не знаю, из каких он времен, но теперь таких уж точно не делают.
Принц поставил светильник на пол, вытянул из ножен узкий клинок и резкими взмахами рассек воздух.
— А я еще кое-что могу! — Он поморщился отдаче в покалеченной руке, пристроил меч на поясе и выудил из кучи оружия металлический лук. — Держи, Линга!
— Не возьму. — Деррка повертела лук в руках и прислонила его к козлам. — Выглядит он чудо как хорошо, но… словно ненастоящий.
— Его жизнь связана с магией башни, — кивнул Саш.
— Может быть, и так, — отмахнулся Тиир. — Но пока этот меч очень похож на настоящий. Так пусть повесит у меня на поясе. Поверьте, с мечом я даже не так сильно чувствую боль в сожженной руке!
— Странное расположение помещений, — пробормотал Леганд, который все это время бродил по залу, рассматривая стены и утварь. — Обычно знатные особы живут на верхних этажах, а тут наоборот. Логово хозяев башни еще ниже?
— Что нам мешает проверить? — Тиир похлопал по рукояти меча. — Не следует ли просто спуститься по лестнице?
— Хорошая мысль, — согласился Леганд. — Саш, Линга, будьте очень внимательны!
Со всеми предосторожностями друзья опустились еще на три этажа. Сразу под кухней обнаружился странный зал. Роскошная кровать соседствовала с брошенными на пол шкурами, покрытыми клоками серой шерсти. Столики из резного камня, диваны из темного дерева окружали деревянный помост, на котором лежали раздробленные человеческие кости.
— Обычный волк. — Линга недоуменно подняла клок шерсти.
— Обычного волка тут быть не может, — возразил Леганд. — Уже хотя бы потому, что, если отловить волка да кормить его человечиной, он уж точно превратится в людоеда. Как бы этот зал не оказался жилищем отца тех чудищ из ущелья!
— И отца Аенора? — предположил Саш.
— Не знаю, — покачал головой старик.
— Тогда зачем в этом логове мебель? Человеческая утварь? — спросил Тиир.
— Объяснение пока только одно, — Леганд пожал плечами, — с волком соседствовал человек.
Зал этажом ниже был обеденным. Тяжелый черный стол окружали ряды высоких стульев. В громоздких шкафах сверкала золотом посуда.
— Три стула выдвинуто! — заметил принц. — Где же те, кто предавался трапезе за этим столом?
— Скорее всего, они уже покинули башню, тонкий слой пыли покрывает все, — сказал Леганд. — Но есть еще и нижние этажи! Неужели мы уйдем, не осмотрев их?
— Осмотрим все! — воскликнул Тиир. — Но нам следует торопиться. Если зло выбралось из башни, оно неминуемо расползется по моей земле! Даже если его цель Эл-Лиа!
— Зло уже давно расползлось по твоей земле, — мрачно заметил старик. — Торопиться следует, куда бы оно ни направлялось!
Третий нижний этаж был абсолютно пуст. Леганд и Линга остались на лестнице, а Саш и Тиир вошли внутрь, осмотрелись.
— Не понимаю! — Принц поднял над головой лампу. — Готов допустить, что какие-то помещения оказались хозяевам не нужны, но почему и здесь было не устроить хранилище хвороста? Зимы в Дье-Лиа длинны и суровы!
— Это вдох, — коротко сказал Саш. — Знаешь, когда предстоит что-то трудное, требующее концентрации всех сил, нужен вдох. Глубокий вдох. Этот зал — вот такой вдох… Нам осталось еще два этажа. Там будет или разгадка, или новые вопросы.
— Два этажа? — поднял брови принц. — Судя по словам Леганда, я ожидал, что подземных этажей будет больше.
— Башня не кончается через два этажа, но прохода туда нет, — сказал Саш. — Увидим. Я сам пока не могу объяснить!
Ступени лестницы по-прежнему уходили в темноту.
— Когда я шел по тропе Арбана, — заговорил Саш, — то попал в конце пути в башню. Она была много меньше башни Аллона, но похожа на нее. Такая же спиральная лестница, меньший, но похожий зал на верхнем ярусе. Правда, ее окружали крепостная стена и речушка.
— Думаю, что в конце собственной тропы Арбан поместил свой дом, — сказал Леганд. — Он был уменьшенной копией башни Аллона. Я бывал там. Башня Арбана находилась в месте, очень похожем на то, что занимает Селенгар. Но там не было такой большой реки!
— Динна — дитя ледников, — объяснил Тиир. — К тому же она часто меняла русло. Ничего не могу сказать о башне Арбана, но площадь, на которой горит арка, называется Башенной или Колдовской, хотя ни башен, ни колдунов там отродясь не было. Мои учителя говорили, что прошлое забывается и что порой его отголоски в древних именах живут дольше, чем в надписях, высеченных в камне.
— Твои учителя были мудры, — согласился старик. — Почему ты остановился, Саш?
— Посмотри на эти двери, Леганд! — попросил тот. Огонь лампы выхватил из темноты черный барельеф — круг со звездой — на каждой створке.
— Знак Дэзз, — заметил Леганд. — Почти так же выглядели ворота замка Бренга в Дэзз-Гарде. Открывай же! Или ты чувствуешь опасность?
— Нет. — Саш подошел и потянул на себя створки — Пока я чувствую только смерть.
Блеснули под светом ламп белые плиты пола, на каждой из которых повторялись контуры звезды. Побежали отблески по отшлифованным стенам, потолку. Потянуло холодом.
— Подождите, — Линга зябко поежилась — Так ведь это же лед!
— Это мертвецкая! — шагнул вперед Леганд.
В центре ледяного зала возвышались три ледяных ложа. На крайнем скорчился мерзкий старик. Уродливое лицо с крючковатым носом, кончик которого словно пытался забраться в беззубый рот. Вытаращенные желтые глаза. Проваленные щеки. Покрытый бородавками костлявый череп. Тонкие ноги с гигантскими коленями и ступнями и тонкие руки с когтистыми пальцами — все напоминало в мертвеце ужасного паука, пронзенного насквозь, но в последнее мгновение жизни попытавшегося закрыться от удара. В груди трупа зияло такое же отверстие, как и в трупах слуг.
— Эл всемогущий! — с отвращением выдохнул Тиир — Никогда не видел ничего более ужасного.
— А я видел, — прошептал побледневший в цвет стен Леганд. — Поверь мне, это существо при жизни было еще ужаснее!
— Кто это? — спросил Саш.
— Инбис, — ответил Леганд. — Демон! Тот, кто поручил Валгасу найти Рубин Антара. Страж замка Бренга!
— Он мертв? — с опаской спросил Тиир.
— Не знаю, — прошептал Леганд.
Глава 7
КЛЮЧИ ОТ ЭЙД-МЕРА
— Значит, надежды прорваться напрямую нет? — в который раз спросил Хейграст.
Кираст, два его крепких зеленокожих помощника Пекраст и Сереграст, а