Читать интересную книгу Железный герцог - Евгения Лифантьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 86

Унтар тогда, чтобы не смущать работницу, лишь хмыкнул насмешливо и ушел побыстрее с конюшни. И вот сейчас…

— Знаю твою сестру, — ответил барон парню. — А тебя как зовут?

— Бьорн. Возчики мы. Монахи сказали: телеги тут ставить, как придут воры — запрягать и ждать раненых.

— Какие воры? — недоуменно спросил Унтар.

— Ну эти, северяне. Что только про них ни говорят. Но больше — что воры и всегда ворами были. Своих земель у них мало, да и работать не любят. Вот и наскакивают на наши долины.

Барон ухмыльнулся.

Забавный парень. Но если все мужики думают так, то надежда есть. Воров и бездельников на Альве не любят. Расправляются с ними по-простецки, но жестоко.

Унтар вдруг, неожиданно для самого себя, успокоился. Война — что-то страшное, неизвестное. А вот разобраться с ворами — этим уже приходилось заниматься. Вельбир — город торговый, богатый, притягивает всякое отребье. В начале весны выловили шайку бандитов, которые в темных переулках останавливали прохожих да отбирали кошели…

— Господин барон, где вы ночуете? — услышал Унтар голос одного из Хозяев гор и долин, того, под начало которого отдали всех пехотинцев из ополчения.

Обернувшись, поклонился горцу:

— Прошлую ночь я провел в конюшне.

— Разрешите пригласить вас к нашим палаткам? — предложил тот.

Унтар радостно согласился. Этот горец — кажется, Мор называл его капитаном Дэлми, теперь командовал пешим ополчением, большую часть которого составляли ремесленники из Вельбира.

Словно догадываясь о мыслях собеседника, горец церемонно представился:

— Хозяин Долгой долины Валур Дэлми из рода Барсов.

— Хранитель мостов, дорог и насыпей долины Альвы с прилегающими землями, барон-мастер Унтар из Вельбира, — в тон Барсу отозвался Унти.

Они направились к темневшим возле обрыва шатрам. Со стороны казалось, что этот лагерь спит. Но стоило завернуть за угол одного из сарайчиков, что густо облепили таверну, Унтар увидел круг людей возле небольшого костра. Навстречу Валуру-Барсу из темноты выскользнул молодой парень:

— Отец, пришли сотники.

— Хорошо, — кивнул горец.

Валур неторопливо занял свое место в круге:

— Здравствуйте еще раз, господа! Маршал определил нам участок, — горец махнул рукой в сторону северного въезда. — Наше дело — не пустить неприятеля к пушкам.

Унтар из-за спины горца осматривал лица сотников. По большей части пожилые или средних лет мужики. Многих из них Унтар и вправду узнавал. Жилистый бородач в проклепанной металлическими пластинами кожанке — старшина плотницкого цеха. Беловолосый гигант — вожак грузчиков с торгового причала. Грузчики сегодня весь день работали на строительстве укреплений, и Унтар хорошо запомнил силача. Там же, на стройке, видел барон и старосту каменотесов из Пьота. Мастер Воль, кажется… Сегодня, увидев каменотеса, у которого с полдюжины седьмиц тому назад заказывал камень для ремонта мостов, среди ополченце, барон обрадовался ему, как родному.

Еще одно знакомое лицо — охранник из Дома купеческой гильдии в Вельбире. А вот этого чернобородого крепыша в тяжелой кирасе Унтар не знал. Похож на подгорного мастера…

— Сегодня пришли подводы с оружием из Питтиля, — продолжил Барс. — У кого нет пик — возьмите на свои сотни.

— С топором оно сподручнее, — проворчал подгорный мастер.

— Решайте сами, — отмахнулся горец. — Только знайте: первой пойдет кавалерия. Топорами ее не сдержишь. Не забудьте про "чеснок"…

Унтар почувствовал, как на его плечо легла чья-то рука:

— Господин барон? Отец распорядился приготовить вам место в шатре.

Барон кивнул и поспешил вслед за юношей. "Парень, пожалуй, помладше меня года на два, — прикинул в уме Унтар. — Сын Хозяина долины… Значит, будет среди горных рыцарей, с которыми Мор приказал мне держаться".

— Меня зовут Унти, — представился барон спутнику.

— Бетер, Бетти, — отозвался горец. — Вы в свите маршала?

— Ты… Не вы — ты… Да, в свите. Герцог назначил меня чем-то вроде посыльного.

— И меня… А где твой конь?

— В конюшне — там и вещи. Надо кого-то послать за ними.

— Хорошо.

Тучи плыли над перевалом, но дождь все не начинался. Зато к полуночи поднялся ветер, заставивший стонать деревья над обрывом.

У одного из костерков, скрытых между шатрами и скалой, молодые люди долго разговаривали обо всем подряд. Об учебе — оказывается, Бетер ни разу в жизни не был в Келе, он учился в Ааре. О девушках. О вкусе яблочного сидра и ежевичной настойки, которой славятся Бархатные горы. Только не о войне и не о завтрашнем дне.

Вообще мало кто в эту ночь говорил о войне.

***

Полковник Ррот, задержавшись в таверне у барной стойки, неожиданно для себя оказался в походном госпитале. Маршал Мор ушел, Эк со слугами убрал остатки ужина, и в зале начали деловито хозяйничать монахи-наниты. По-своему передвинув столы, они накрыли из заговоренными белыми полотнищами. Говорят, если прижать такую ткань к ране, то сразу же перестанет идти кровь.

Худощавый юноша, командовавший монахами, подошел к капитану и, коротко кивнув, неопределенно махнул рукой в сторону зала:

— Сотни на три-четыре раненых нас хватит.

— Те, кто окажутся на этих столах после первого штурма, могут считать себя счастливчиками, — усмехнулся полковник.

Монах кивнул.

— Жаль, что господин магмейстер эт-Лидрерри не с нами.

Ррот, немного знавший старого некроманта из Иртина, удивился:

— Вроде я видел его в обозе.

— Нет, он прислал свои запасы снадобий… Отличный набор, кстати. А сам поднялся наверх, к пушкарям и лучникам.

Полковник покачал головой:

— Надеюсь, старик знает, что делает. Знаешь, милосердный брат, в местах, где я родился, не раз видели боевых магов из Мальо. Кое-где на местах старых битв до сих пор не растет трава — земля спеклась в камень. Эт-Лидрерри, по-моему, далеко не так прост, как последнюю дюжину лет думали его соседи…

***

Старый некромант в это время с аппетитом ужинал куском жареной оленины. Днем свободные от работ егеря поохотились, и теперь над "верхним" лагерем витали запахи свежей дичи.

Одновременно маг успевал расспрашивать своего "временного" слугу Гриди:

— Так говоришь, ты — из Белок?

— Да нет, это маменька из Белок. А батя — из подгорных мастеров. О них тогда много сплетничали. Дескать, клановая, а решилась — и в гору ушла… А чё такого? И в горе живут, как везде, только вместо неба над головой — своды каменные, а вместо солнышка — поганки-светлячки. Я плохо помню. Так, куски отдельные. Но маменька говорит — хорошо жили. Батя рудознатцем был знатным, и она ни в чем недостатка не знала. Я родился, потом сестра… А потом батю в шахте задавило. Видать, прогневались на него за что-то черные та-ла. Маменька нас забрала да к Зеленому камню подалась, к своим, в клан. Да только что ей там делать? И вот тогда старый Лин нас в замок забрал. Маменьку в прачечную пристроил. Она работящая у меня. И сестра теперь с ней. А меня Ильд-кузнец в ученики взял. Говорит, дескать, коли кровь у тебя, парень, подгорная, то металл должен слушать тебя, как хозяина.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Железный герцог - Евгения Лифантьева.
Книги, аналогичгные Железный герцог - Евгения Лифантьева

Оставить комментарий