Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Именно это я и хочу сказать.
— Боже мой, — прошептал Дуглас.
— Значит ли это, что кто-то хотел убить Фабиана? — голос Урсулы дрожал, но она подняла подбородок и посмотрела прямо в глаза Аллейну.
— Это было опасное нападение, — промолвил Аллейн.
— Я пойду к нему. Его нельзя оставлять одного. — Она быстро двинулась к двери.
— Пожалуйста, останьтесь, мисс Харм. Дом заперт и ключ у меня в кармане. Поскольку мы все здесь, он в полной безопасности.
В этот момент Теренция Линн, погрузив руки в свое кроваво-красное вязанье, начала истерически визжать.
Нельзя сказать, что истерики полностью отсутствуют в полицейской практике. Аллейн довольно умело обошелся с мисс Линн. Томми Джонс и Дуглас повернулись к ней спиной, Клиффу стало не по себе, Маркинс выразил живейший интерес, а Урсула, с немалой долей апломба, предложила принести кувшин холодной воды и вылить его на Теренцию. Эта мера в сочетании с другими, менее крутыми приемами из арсенала Аллейна возымела свое действие. Мисс Линн затихла, встала, отошла в дальний конец комнаты, пытаясь побороть себя.
— В самом деле, Терри, — сказала Урсула, — почему именно ты?
— Замолчи, Урси! — произнес Дуглас.
— В конце концов, дорогой Дуглас, это мой молодой человек!
Дуглас после минутного колебания подошел к Теренции Линн и тихо заговорил с ней. Аллейну были слышны ее реплики: «Нет! Оставь меня в покое. Со мной все в порядке. Пожалуйста, уходи». Дуглас вернулся расстроенный и раздраженный.
— Я думаю, Теренцию надо отпустить, — сказал он Аллейну.
— Очень сожалею, но это невозможно, — был ответ. Аллейн перешел к камину и повернулся спиной к нему, стараясь призвать всех сосредоточиться. Подобные моменты были ему знакомы, и он подивился сходству друг с другом всех испуганных людей. Их лица словно пустели и слепли. Они наблюдали за ним, но стоило взглянуть на них прямо, отводили глаза. Стараясь держаться вместе, они создавали подобие маленькой толпы, обрекая его на одиночество.
— Я боюсь, — произнес он, — что не могу отпустить никого. В настоящий момент трудно поверить в то, что нападение произведено кем-то со стороны. Поэтому приходится порекомендовать каждому из вас дать подробный отчет о ваших передвижениях с того момента, как я вышел из дому, чтобы отправиться в проходную комнату за своим портсигаром.
— Вы заговорили как сыщик, — промолвила Урсула, — вот неожиданность.
— Боюсь, что мне придется вести себя именно так. Сядьте все, пожалуйста. Предположим, начнем с вас, капитан Грейс.
— С меня? Послушайте, сэр…
— Что вы делали, когда я вышел из комнаты?
— Да, что я делал? Я сидел здесь и читал газету, когда вы вошли, не так ли? Итак, вы вышли, и я сказал:
«Может быть, мне стоило пойти с ним», — имея в виду вас, — «и помочь ему отыскать этот проклятый портсигар?» Никто не ответил, и я предложил: «Может, пора вздремнуть?» Я завел часы, и все разошлись. Я вышел на боковую лужайку взглянуть на небо. Я всегда так делаю перед сном. Это освежает. Я, кажется, слышал, как за вами закрылась задняя дверь. — Дуглас остановился, словно чем-то сбитый с толку: — Или это был Фабиан, потому что вы говорите, что пошел он. То есть, я хочу сказать, что он должен был выйти, раз вы нашли его там. Кто-то шел по дороге вдоль бокового забора. Я сказал: «Добрый вечер!», но никто не отозвался. Тогда я пошел в дом. Все уже разошлись, поэтому я взял свечу и пошел наверх. Я постучал и пожелал спокойной ночи Терри. Затем я принял ванну и пошел к себе, потом услышал ваши шаги в коридоре и забеспокоился, потому что я несколько тревожусь, когда в коридоре… с тех самых пор, как… — тут он бросил взгляд на Маркинса. — Тем не менее, я окликнул: «Это ты, Фабиан?» Вы мне ответили, и я пошел спать.
— Есть свидетели? — спросил Аллейн.
— Теренция. Я ведь сказал, что постучал в ее дверь.
— Слышали ли вы? — спросил Аллейн Урсулу.
— Да.
— Вы пошли наверх вместе? Вы, мисс Линн и миссис Эйсуорси?
— Нет, Эйсуорси пошла первая, и я знаю, что она принимала ванну. Она была в ванной, когда я хотела почистить зубы. Зазвонил телефон, и я хотела подойти, но услышала голос Фабиана. По крайней мере, я так подумала. Понимаете, я, кажется, увидела, что вы высовываетесь из двери.
— Вы увидели, как мое пальто высовывается.
— Ну, в коридоре было темно. — Урсула напряженно посмотрела на Аллейна. — Вы клянетесь, что с ним все в порядке?
— Он крепко спал, когда я уходил, и находится в полной безопасности. Утром вы сможете позвонить доктору. Я и сам хотел бы услышать мнение медика. Или какой-нибудь врач живет поблизости?
— В четырех милях, — вставил Дуглас.
— Если вы тревожитесь, можно отправить людей за врачом. Правда, я не считаю, что в этом есть необходимость.
— Если бы я могла его видеть! — произнесла Урсула.
— Очень хорошо. Когда я закончу, вы можете войти со мной, разбудить его и справиться о самочувствии.
— Небольшое свинство весьма уместно, не так ли? — отозвалась Урсула.
— Это серьезное дело, — возразил Аллейн голосом, лишенным эмоций.
Она слабо вспыхнула, словно была озадачена тем, что он не поддержал шутливый тон.
— Я знаю, — сказала она.
— Итак, что вы сделали потом?
— Я пожелала Терри спокойной ночи, зажгла свечу и пошла наверх. Когда Эйсуорси вышла из ванной, я умылась, почистила зубы и пошла спать.
— Вы никого не видели?
— Только Эйсуорси.
— А вы, мисс Линн?
Она прошла вперед и встала позади Урсулы. Дуглас был рядом с ней, но она не замечала его. Когда он попытался взять ее под руку, она высвободилась легким движением. Она ответила быстро, глядя прямо перед собой:
— Было холодно. Дуглас оставил открытой дверь на веранду. Он был на лужайке. Я пожелала ему спокойной ночи, вернулась в холл и зажгла свечу. Я слышала голос в кабинете, но не поняла, принадлежит ли он вам или Фабиану. Я пошла в свою комнату. Дуглас постучал в мою дверь и пожелал мне спокойной ночи. Я услышала, что кто-то вышел из ванной, судя по шагам, Эйсуорси. Урсула что-то сказала ей. Я — я почитала несколько минут, затем пошла в ванную, вернулась и легла в постель.
— Вы уснули?
— Не сразу.
— Возможно, вы читали?
— Да. Несколько минут я читала.
— Какую книгу вы читали?
— Какая разница? — раздраженно вмешалась Урсула.
— Не помню заглавия, — ответила Теренция, — кажется, о шпионах.
— Вы все еще не спали, когда я поднялся наверх и заговорил с мисс Харм?
— Я еще не спала.
— У вас горели свечи. Вы все еще читали?
— Да, — помедлив, ответила Теренция.
— Должно быть, роман о шпионах очень увлекателен, — с улыбкой заметил Аллейн. Теренция быстро облизнула губы.
— Слышали ли вы, как кто-то поднимался?
— Да. И, кажется, не один. Мне казалось, что вы разговариваете с Фабианом или Дугласом. Или, возможно, Фабиан говорил с Дугласом. Ваши голоса похожи.
— А по задней лестнице?
— Не слышала.
— Вы пользовались задней лестницей, Маркинс?
— Нет, сэр, — ответил Маркинс деревянным голосом.
— Хотелось бы услышать, что делал Маркинс, — внезапно заявил Дуглас.
— Он уже дал мне отчет о своих передвижениях, — ответил Аллейн. — Вместе с ним мы обшарили дорогу и нашли Лосса в бессознательном состоянии на развилке.
— Так что, — отметил Дуглас, вскинув брови, — Маркинс оказался рядом с местом происшествия в критический момент.
Аллейн услышал прозрачный вздох Маркинса. Томми Джонс выпалил:
— Он был у нас, капитан. Ничего тут нет смешного.
— Предположим, вы будете следующим, мистер Джонс, — промолвил Аллейн. — Вы были дома весь вечер?
— Я спускался к овечьим загонам после чая, а потом заглянул к слугам по пути обратно. Этот их отличный повар задал жару, капитан. Их с Элбертом пришлось связать. Пели гимны и ловили чертей.
— А потом? — спросил Аллейн.
— Я пошел домой. Как раз началась программа «После семи». Я больше не выходил.
— А когда пришел Маркинс?
— Около четверти восьмого. Когда он уходил, шла восьмичасовая программа.
— По радио сказали четверть восьмого, сэр, — сказал Маркинс, — и пять минут девятого, когда я вернулся и завел кухонные часы.
— Вы, кажется, очень интересовались временем, — произнес Дуглас, глядя на него в упор.
— Я всегда интересуюсь, сэр. Да.
— Мистер Джонс, — спросил Аллейн, — есть ли свидетели, что вы оставались дома с половины восьмого?
Томми Джонс низко опустил брови и выпятил вперед нижнюю губу.
«Действительно, похож на обезьяну», — подумал Аллейн.
— Жена была рядом, — сказал Джонс. — Она и миссис Дак. Миссис Дак зашла, когда освободилась.
«Ну да, — подумал Аллейн, — жена!» Вслух он сказал:
— Они были в комнате с вами?
— Они были в проходной комнате. Какое-то время. Я был в кухне.
- Источник соблазнов - Найо Марш - Классический детектив
- Смерть в день рождения - Найо Марш - Классический детектив
- Смерть пэра - Найо Марш - Классический детектив
- Игра в убийство - Найо Марш - Классический детектив
- В мишуре и блестках - Найо Марш - Классический детектив