Читать интересную книгу Ловчий 1 - Рафаэль Дамиров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 65
наш отряд числом. Они лезли, как черти из преисподней. Каллин, лишившись молота, схватил бревно и махал им, словно гигантский пропеллер, расшвыривая головорезов. Разбойники пытались приблизиться к здоровяку на расстояние удара мечей, но тот всякий раз успевал ухнуть дрыном и смести всех в радиусе нескольких метров. От его ударов пираты рассыпались, как кегли. Падали по сторонам с переломанными костями и пробитыми бошками.

Но разбойников становилось все больше. К тонущей каравелле пришвартовалась вторая галера. Оттуда хлынули новые головорезы. Твою мать! Сколько же их?! Дело дрянь…

Несколько человек повисли на бревне Каллина, и оно увязло в человеческой массе. Еще мгновение, и кузнеца порубят на кусочки. Я швырнул в эту гущу сразу пять кинжалов, один за другим, будто хвостнул очередью из автомата. Несколько нападавших с криками отвалились от бревна. Бревно освободилось от цепких объятий и с новой силой ударило по набегавшей толпе. Р-раз! Треск ребер и хруст выбитых челюстей вновь разнесся над палубой.

Где-то в гуще мелькал меч Тиона — крошил врага направо и налево. К счастью, пираты оказались не особо умелыми воинами, но их было значительно больше, чем нас.

Кинжалов не осталось, я выхватил меч и попытался пробиться к Тиону. Он увидел меня и вырвался из гущи навстречу. Мы встали спиной к спине. Вокруг нас образовалось кольцо врагов, оно щетинилось мечами и саблями и с каждой секундой все больше сжималось. Краем глаза я увидел, как бревно Каллина вновь увязло в человечине. Кузнец отшвырнул дубину, и на него навалились сразу несколько головорезов. Удары мечей посыпались на кузнеца, но его латы и шлем выдержали. Головорезы подмяли здоровяка и скрутили его.

Мы с Тионом скакали по кругу, еле успевая отбивать удары клинков. Мы последние, кто оказывал сопротивление. Остальных либо убили, либо взяли в плен. Когда силы были почти на исходе, меч Тиона сломался, а мой выбили из рук. На больше ничего не оставалось, как поднять руки и сдаться. Озверелые пираты, повалили нас на землю и изрядно попинали ногами

Разбойники связали нам за спиной руки корабельной веревкой и утащили на галеру. Каравелла и второй корабль затонули.

***

Затхлая темнота трюма и унылый тягучий скрип корабельных шпангоутов нагоняли тоску. Я сидел, привалившись спиной к стене. Где-то рядом вздыхал Тион. Нам повезло больше, чем другим. Остальные почти все погибли.— Каллин! — крикнул я. — Ты здесь?!В ответ раздалось сопение, а потом пробасил знакомый голос кузнеца:— Здесь я, сучьи дети все почки отбили. Вздохнуть не могу!— Ты ранен?— Вроде нет, только тумаков надавали, обиделись, что поломал их немножко…Я провел небольшую перекличку, кроме нас троих в живых оказалось еще четверо рыцарей. Берсерки полегли все. Раненных среди нас не было, значит эти уроды их добили.Мы с Тионом прижались спинами и, нащупав руки друг друга попытались развязать веревки. Но узлы стянуты умело, на ощупь ничего не получалось. Попробовали развязать Каллина, но тот охал и сыпал проклятиями, ему больно было даже шевелиться. Пришлось бросить эту затею.Корабль покачивался, а за деревянной стенкой слышались всплески весел. Нас куда-то везли. Не убили сразу, и то хорошо…Дощатый люк заскрипел на потолке. Крышка поднялась и в пустила дневное солнце и свежий морской воздух. Ветерок приятно холодил затекшее тело. Я зажмурился и сквозь прикрытые веки увидел спускающиеся в трюм силуэты людей.Заставил себя открыть глаза. Передо мной стоял разбойник в засаленном камзоле дворянина. Он явно хотел выглядеть помпезно, но от него воняло псиной и потом. Под косматыми с проседью бровями блестели хитрые, глубоко посаженные глазки. Через его левую щеку проходил шрам. Нижним концом он упирался в угол рта и создавал впечатление, что разбойник всегда ухмыляется левой половиной обветренных губ. За его спиной толпилось еще трое в одежде из замызганной парусины. Если бы не кривые мечи на их поясах, я бы подумал, что в трюм спустились бомжи, разжившиеся выброшенной театральной одеждой.— Меня зовут капитан Силтон, — “дворянин” обвел нас хищным взглядом. — С вами на каравелле был король Дионис, где он?Вот так новости! Дионис пропал! Я был уверен, что его схватили…— Не знаю, о чем ты! — процедил я. — Мы обычные купцы, шли за товаром в порт Уфарда.— Врешь, пёс! — пират ударил меня сапогом в живот.Я сложился пополам и сполз на пол, стиснув зубы. Только бы не застонать, не доставлю выродку такого удовольствия. Спазм перекрыл дыхание, твою мать, как же больно!Пираты схватили одного из рыцарей и приволокли его поближе к Силтону.— Где Дионис? — спросил капитан, приставив к его горлу меч.Вместо ответа седой воин плюнул в грязную рожу. Силтон взревел и размашистом ударом снес голову пленнику. Голова покатилась, оставляя за собой красную дорожку, и уткнулась в тюки с веревками. Безголовое тело на миг замерло, будто не хотело смириться со смертью, покачнулось и, бренча латами грохнулось на пол.Пираты схватили следующего рыцаря. Молодой парень с пушком на лице и широко открытыми глазами при виде окровавленного меча, жалобно запричитал:— Прошу! Не убивайте! Я все скажу! Король Дионис был с нами, мы плыли на переговоры с королевой Огатой.— Где король? — прорычал капитан дергая багровым от постоянной выпивки носом.— Я не знаю, никто не знает! Он исчез когда все началось!Чирк! Силтон резанул по горлу парня. Кровь хлестнула из рассеченной артерии фонтаном. Рыцарь захрипел и упал на колени. Пират толкнул его ногой, повалив на пол. Парень еще несколько секунд дергался, а потом затих, а его глаза так и остались широко открытыми.— Кто скажет мне где король, — процедил Силтон, — Я того отпущу! Клянусь дьяволом!Все молчали… Силтон махнул в мою сторону. Двое разбойников подхватили меня под руки, но капитана осадил один из пиратов. Он выглядел значительно старше своего босса и, вероятно, имел какой-то вес в этой шайке:— Завязывай, кэп! Король сбежал, и они не знают где он. Ты портишь товар. Мы лишились корабля и должны возместить убытки. Если ты их всех убьешь, кого мы будем продавать на невольничьем рынке? А за них дадут неплохую цену…Силтон махнул рукой и меня отпустили. Головорезы поднялись по скрипучей лестнице и скрылись наверху, даже не убрав трупы. Когда люк за ними хлопнул, Тион воскликнул:— Дьявол! Эти разбойники искали не наживу, они пришли за королем! Они знали, что он на корабле!— Кто мог их послать? — спросил я.— Я подозреваю Огату, — задумчиво проговорил воин.— Но зачем так усложнять? Если она задумала захватить Диониса, не проще ли было

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ловчий 1 - Рафаэль Дамиров.
Книги, аналогичгные Ловчий 1 - Рафаэль Дамиров

Оставить комментарий