Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты говоришь так, будто это пустяк. – Обиделся бард и, забрав миску с остатками каши, поднялся. – Пойду погуляю, раз уж ты не ценишь мои наблюдения.
Отойдя на достаточное расстояние, чтобы магичка уж точно не увидела его лица, он усмехнулся уголком рта. Прекрасный денек! Что может быть лучше, чем дать немного пищи для размышлений ищущему истину?
А Тео, провожая взглядом Рика, закурила и подумала: «А ты, птичка певчая, не так-то прост. И откуда прознал о причине начала войны, когда ее и на Совете то не обсуждали, не говоря уж об официальном документе, который привез барон Ольдверг?»
К концу обеда поднялся ветер. Лучники, готовые уже выступить к тому краю поляны, где были выставлены щиты для стрельб, разочарованно разбрелись кто куда; через час тучами затянуло все небо, пошел дождь и уже всем стало понятно, что пострелять не удастся. Тео, проверив, как идут дела у ее ребят, отрабатывающих удары на манекенах – бревнах и мешках с песком, – пошла к конюшне. Сама взялась чистить своего коня, хоть конюх и протестовал. Этот мужичок средних лет и в деревне, до того как его забрали в ополчение, занимался лошадьми, и воспринял ее желание побыть наедине с бессловесным существом и подумать как прямое недовольство его работой. Пришлось магичке его уверить, что лошади ее успокаивают. Да так и было – стоило заняться простой физической работой, потрепать животное по холке и ощутить, как оно дружелюбно тычется мягкими губами в руку, выпрашивая вкусненькое, как тревоги отступили на задний план. А они были – как без них. И, для разнообразия, мысли Тео были не о барде. Ее грызло что-то неопределенное – беспочвенная тревога, возникнув из ничего, не давала покоя. Но в руки не давалась – Тео так и не поняла, почему ей неуютно. Но, повозившись с конем, почувствовала, что ей стало легче.
Когда она, закончив, умывалась у одной из бочек, расставленных по всему лагерю, со стороны дороги на деревню послышался шум. Приближался отряд из тридцати пеших и двух конных. Один из всадников выделялся не только ярким камзолом с красно-золотыми нашивками, но и посадкой в седле.
Тео пошла подъезжающим навстречу. Поймав за плечо пробегающего мимо солдата, она спросила, кто приехал.
– Капитан Фишер, – ответил тот и умчался. Вообще, как заметила магичка, с прибытием новой группы и второго капитана в лагере наметилось оживление. Буквально только что все ползали, как сонные мухи – из-за дождя, навевающего грусть и медлительность. Сейчас же все приободрились.
Тео, решив, что ей лучше было б находиться на плацу, тренируя солдат, когда капитан Фишер захочет поинтересоваться, что произошло за его отсутствие, пошла к своим ребятам. Надо отдать им должное, никто никого не убил, пока она была у навесов с лошадьми.
Она не ошиблась – Фишер, заглянув в командирскую палатку минут на десять, вышел оттуда с Марном и тут же направился к тренирующимся отрядам. Подошел сперва к Гилмору – и Тео смогла понаблюдать, как он оценивает новшества.
Если про Марна можно было сказать «старый рубака», то Фишер выглядел куда как более высокородно. И даже еще более сдержанно, чем Марн, хотя, казалось, куда уж… Он ничем не показал недовольства или, наоборот, одобрения. Кивнув, он двинулся к отряду Тео.
Парни приосанились, подтянулись и, видно было – старались вовсю.
Когда Фишер подошел ближе, Тео смогла рассмотреть капитана. И удивилась, поняв, что знает его. Они встречались как-то в столице: он сопровождал барона Боклэра. Нет, она не боялась, что он, в свою очередь узнает ее – тогда она была в личине баронессы Дурстхен, а к ополчению она отправилась в облике «наемницы».
«Интересно», – отметила она, – «Вот и прямое доказательство того, что Боклэр завязан в этой афере…»
– Старшина Марга Дейн, – представил ее Марн. – Капитан Фишер…
Тео приложила кулак к груди – нейтральный военный жест приветствия: никакого раболепия перед благородным. А Фишер, правда, в их прошлую встречу он назвался другим именем, был владельцем пары деревень, и, следовательно, имел право именовать себя «шевалье». Но не место и не время было сейчас тыкать в нос пусть и самым мелким, но титулом. Фишер оглядел отряд. Парни выстроились сравнительно прямой линией, глядя перед собой; только изредка смаргивали мелкие капли дождя.
– Марн рассказал мне, что Вы, старшина, ввели тут некие новшества. Полезные. – Громко, чтобы услышали все, начал свою речь Фишер. – Это похвально. Я наблюдал за вашими людьми – их мастерство владения оружием существенно повысилось. Предводитель будет рад.
Тео изобразила готовность и дальше служить так же образцово.
– Зайдите в командирскую палатку, когда я закончу осмотр.
И Фишер пошел дальше, к отряду Дронка и лучникам.
Тео подмигнула Шону, который принял слишком серьезный вид и, оглядев размокшую от дождя землю, скомандовала:
– Р-разбиться на пары! Пока совсем не развезло, будете тренироваться. Как уйду – Шон, Берн, Майк, – проверить канавы вокруг палаток, чтобы внутрь не затекало. Бенк, Джон, назначаю вас старшими. Пошлите кого-нибудь сменить патрульных, проверьте, не намокнут ли дрова. Бенк, выбери из новоприбывших тех, кто пополнит наш отряд, объясни, что к чему, проследи, чтобы их удобно разместили. Если остальные старшины не будут согласны с разбивкой, отложи на потом, вернусь, поговорю с ними. Нед, сходи смени повязку. И до вечера свободны.
Получасом позже, в командирской палатке, Тео подверглась детальным расспросам Фишера. Кто, откуда – она повторила то, что уже рассказала Марну, – и что за бард таскается за ней. Хоть второй капитан и был предельно дотошен, однако же, судя по всему, ответами остался доволен.
Выйдя наружу, Тео заметила, что дождь усилился. Теперь не мелкая морось в воздухе висела – с неба падали крупные, тяжелые капли. Если это – начало осенних дождей, то лагерь скоро по уши будет в грязи. Недаром этот лес, на картах именуемый Хельским, в народе называли Мокрым – набухшие водой тучи, что шли с юго-востока, скапливались обычно у гор, не в силах их преодолеть, и выливались тут до последней капли. О чем думает предводитель? Лагерь надо снимать и уходить на север, к равнине.
Бард, пока шел осмотр лагеря, словно под землю провалился. Выйдя после командирского допроса, Тео прошлась по лагерю, и, не заметив нигде приметной риковой шевелюры, пошла к себе. Перед тем, как зайти в палатку, сполоснула сапоги в ближайшей луже – не хотелось наносить внутрь комья грязи, что уже успели налипнуть к подошвам.
Но и внутри Рика тоже не было. Тео зажгла светильник, все жаровни – с приходом дождя существенно похолодало, – и повесила куртку сушиться. Делать было абсолютно нечего, и она решила попробовать связаться с Дереком. Тот опять ответил коротко: «Ночью», и закрылся от ее мыслей.
«Да что там у них происходит», – досадливо подумала магичка и услышала снаружи чавканье грязи.
– Марга? – послышался голос Гилмора. – Можно зайти?
– Входи.
Старшина, как оказалось, пришел успокоить ее относительно Фишера. Усевшись на табурет, долго собирался с мыслями, потом сказал:
– Капитан, может, и строг иногда сверх меры, но он доверенное лицо Предводителя… Если отругал за что…
– Да нет, он был даже доволен. А что говорили долго – так он расспрашивал о военном опыте, о том, кто прислал, это нормально. И даже больше – он обязан был так сделать. А… – Тео помедлила. С Гилмором следовало быть осторожной – не вследствие его проницательности, а потому, что он мог уйти в себя просто от смущения. С другой стороны, его могла смутить даже мелочь, так что особой разницы не было. – Предводитель… У него есть какие-то планы? Неужели просто мокнуть здесь, в лесу?
– Нет, конечно. – Старшина придвинулся к теплой жаровне. – Мы собрали всех, кого можно, из близлежащих деревень, теперь, наверное, двинемся к Дентону. Не к самому городу, конечно, а по направлению. И там уже… В Дентоне есть военный отряд, небольшой правда. – Гилмор, что было для него несвойственно, разговорился. То ли тепло подействовало, то ли у Тео получилось доверительно улыбаться. – Возможно, это будет первый наш бой.
– Боишься за своих парней? – спросила магичка.
– Теперь куда меньше, – Гилмор тепло посмотрел на нее. – Благодаря тебе. Я, собственно, зашел сказать именно об этом. Как-то раньше времени не было, то одно, то другое…
Внезапно полог откинулся и в палатку заглянул бард. Мгновенно оценив ситуацию, он хотел было скрыться снаружи, но Гилмор заметил его.
– А, менестрель. Я… – старшина замялся, смущаясь, будто находился не в палатке военного лагеря с таким же инструктором по бою, как он, а в спальне у девицы. Причем без штанов.
Рик тут же сменил выражение лица и зашел внутрь.
– Возревную, – убитым голосом оповестил присутствующих он.
- Крокодилы мистера Пинки - Виктор Колюжняк - Русская современная проза
- Стеклянное время. Пролог - Иван - Русская современная проза
- Череп для ученика - Евгения Белякова - Русская современная проза
- Мама Юля. Мама, бабушка, прабабушка… - Алексей Шипицин - Русская современная проза
- Расслоение. Историческая хроника народной жизни в двух книгах и шести частях 1947—1965 - Владимир Владыкин - Русская современная проза