Читать интересную книгу Фиалки синие - Паттерсон Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 60

Часть четвертая

Травля

Глава 75

На следующий день после обеда Джамилле предстояло лететь домой, в Сан-Франциско. Она чувствовала себя как выжатый лимон и была окончательно сбита с толку. До аэропорта я повез ее на машине, и всю дорогу мы проговорили об убийствах — это уже напоминало некое навязчивое состояние.

События, произошедшие вчера ночью, буквально одним махом перечеркнули все наши наработки. Мы выследили предполагаемых убийц — и вдруг нашли убитыми их самих. Начинало казаться, что в чертовски запутанной и изрядно действовавшей нам на нервы преступной неразберихе может случиться все, что угодно. Убийцы обожали неожиданности.

— И куда ты теперь, Алекс? — спросила Джамилла, когда мы повернули к аэропорту.

— Куда я теперь? — повторил я, нервно смеясь. — Черт его знает, у меня уже мозги кипят.

— Я серьезно.

— Еще с парочку дней, наверное, пробуду здесь, посмотрю, чем смогу быть полезен. Все приглашенные из дома фокусников — по крайней мере все, кого удалось поймать, — находятся сейчас в полиции Нового Орлеана. Толпа ненормальных, с которыми было бы интересно побеседовать. Кто-то из них хоть что-нибудь да должен знать.

— Вряд ли они захотят делиться с тобой своими знаниями. И потом, местные копы не особенно заинтересованы в сотрудничестве с нами, во всяком случае, до недавнего времени определенно не были.

Я улыбнулся.

— Многие местные копы не прочь поупрямиться. Но мы своего добьемся. Я уверен, это одна из причин, по которым Кайл меня здесь задерживает.

Джамилла нахмурилась при упоминании имени Кайла. А может, просто потому, что не желала уезжать.

— Я должна вернуться домой, но заниматься этим делом продолжу. Мой друг Тим из «Икзэминер» до сих пор собирает информацию по калифорнийским убийствам. Не исключено, что каша заварилась именно там. Подумай об этом.

— Заварилась одиннадцать лет назад или даже раньше, — сказал я. — Но кто были первые убийцы? Дэниел Эриксон и Чарлз Дефо? Или другие люди из той же секты? И секта ли это?

Джамилла вскинула руки.

— Не имею ни малейшего понятия. Мой мозг уже отказывается работать. Сейчас сяду в самолет и просплю до самого Сан-Франциско.

Мы еще немного поговорили о странностях этого дела, а потом я спросил о Тиме из «Сан-Франциско икзэминер».

— Он просто мой друг, — ответила Джамилла.

У ближайшего к сектору досмотра багажа мы обменялись рукопожатиями. Джамилла поцеловала меня в щеку.

Я обнял ее за шею и на несколько мгновений задержал. За столь короткое время мы разделили с этой женщиной столько боли, столько страдания. Даже в опасной для жизни ситуации успели побывать.

— Алекс, мне было приятно с тобой работать, — проговорила она, отстраняясь. — Спасибо за «Криспи-Крим» и все остальное.

— Позванивай, — сказал я. — Обещаешь?

— Естественно. На другое можешь и не рассчитывать.

В следующее же мгновение инспектор Джамилла Хьюз развернулась и зашагала к шумному международному аэропорту Нового Орлеана. Я почувствовал, что буду сильно по ней скучать. Она стала для меня настоящим другом.

Я смотрел ей вслед, пока совсем не потерял из виду, а потом вернулся в офис ФБР и с головой окунулся в работу. Проглядев все имевшиеся у нас материалы, я еще раз изучил их вместе с Кайлом, окончательно удостоверившись, что мы в тупике. На данный момент у нас не было ни единой толковой версии, которая объясняла бы смерть Дэниела и Чарлза. Мы ничего не знали. Задержанные до сих пор упрямо не желали что-либо рассказывать, а может, просто не владели никакой информацией.

— Кем бы ни были убийцы, они явно хотели доказать, что выше и умнее нас. Доказать и себе, и нам, — рассуждал я вслух.

— По-моему, схожесть этого происшествия с магическим трюком отнюдь не случайна, — произнес Кайл. — Тебя это не поразило, Алекс? Иллюзия волшебства?

— Поразило, но речь всего лишь об иллюзии, а не о настоящем волшебстве. Дэниел и Чарлз мертвы, равно как и многие другие люди. Они умирают вот уже одиннадцать лет.

— А мы все топчемся на месте. Ты к этому клонишь?

— Да, — ответил я. — И меня наша беспомощность медленно убивает.

Глава 76

В тот день я проработал в офисе ФБР до позднего вечера. Впрочем, как обычно. Около девяти на меня нещадно навалились одиночество, раздражительность и отчаяние. Я позвонил домой — никто не ответил. Я заволновался, но вскоре вспомнил, что сегодня день рождения моей тети Тайи и Нана собиралась закатить у нее в Чапел-Гейт, близ Балтимора, праздничную вечеринку.

А ведь я не купил для Тайи подарка. Болван проклятый.

С тех самых пор, как я ребенком переехал в Вашингтон, Тайя ни разу не забыла о моем дне рождения. Ни разу. В этом году она подарила мне часы, которые были сейчас у меня на руке. Я позвонил ей в Мэриленд и поговорил со всеми родственниками. Каждый счел своим долгом поддразнить меня, расписав, какой у Тайи чудесный пирог, и заявив, что я много теряю, пропадая неизвестно где. Все спрашивали, чем я занимаюсь и когда вернусь домой.

Исчерпывающего ответа я дать не мог.

— Приеду при первой же возможности. Я очень скучаю. Вы и представить себе не можете, как бы я хотел оказаться сейчас с вами.

На обратном пути в «Дофин» я решил заехать в Парковый квартал, взглянуть на дом магов. Для чего мне это понадобилось, ума не приложу, — наверное, я подался туда, потому что слишком нервничал и потому что помешался на расследовании. У входа в особняк дежурила парочка полицейских. Лица обоих выражали скуку и полное безразличие к ходу дела.

Я показал жетон, и меня впустили в дом. Никаких проблем, детектив Кросс.

Не знаю почему, но весь день меня мучило едва ощутимое чувство, будто от нашего внимания в жилище Дэниела и Чарлза ускользнуло нечто важное. Мы обследовали его в течение нескольких часов, но ничего конкретного так и не нашли. Когда я снова вошел в дом — во владение, — мне сделалось не по себе. Возможно, следовало как-то подстраховаться.

Шагая по огромному, богато украшенному холлу, я прислушивался к звуку собственных шагов и раздумывал: чего же я не заметил в этих хоромах?

Спальня хозяев располагалась наверху, подняться туда можно было по лестнице из холла. Все в доме выглядело так же, как и утром. Какого черта я сюда приехал?

Просторная спальня изобиловала произведениями современного искусства: некоторые картины висели на стенах, но большинство просто стояли у стен. Фокусники спали на кроватях, вовсе не в гробах, обнаруженных нами в одном из подземных переходов.

В платяном шкафу, который я принялся повторно осматривать, я увидел вещи, которых еще утром здесь определенно не было. Среди туфель и ботинок магов лежали миниатюрные изображения Дэниела и Чарлза — две куклы-фокусника.

На шее, лице и груди каждой темнели отметины и порезы — точно такие же, как на телах убитых.

Откуда здесь взялись эти чертовы куклы?

Символом чего они служили? И что вообще происходит? Кто пробрался в дом после того, как мы его опечатали?

Хотелось позвонить Кайлу, но я почему-то не торопился достать телефон.

У меня не было ни малейшего желания спускаться одному да еще почти ночью в подземные коридоры, но я уже явился сюда и не мог не осмотреть все. А на улице дежурят два копа, верно ведь?

На что же мы не обратили внимания?

Дикие преступления продолжаются более одиннадцати лет.

Наших главных подозреваемых убили.

Кто-то подбросил кукол в их шкаф.

Я спустился в подвал и направился в один из коридоров, расходившихся в разные стороны от центрального зала. Большая часть Нового Орлеана находится примерно на два с половиной метра ниже уровня моря, поэтому в подземелье магов, вероятно всегда было сыро, а стены постоянно покрывала влага.

Я услышал скрип и остановился. Что-то двигалось неподалеку от меня. Я быстро достал из наплечной кобуры «глок» и внимательнее прислушался.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 60
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фиалки синие - Паттерсон Джеймс.

Оставить комментарий