Читать интересную книгу Младший наследник. Том 2 - Волопас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 46
он не плохо, но к Таро всё равно больше не лез — видимо, признал его, или что-то вроде того. Таро предпочитал думать о старшем брате, как о какой-то глупой зверюге, и не придавал этому особого значения.

Впрочем, сыграло роль и то, что Таро всегда был намного умнее Сейичи — помогал ему по мелочам, вытягивал по учёбе. Сейичи проникся, решил, что интеллект Таро, даже бывшего полным нулём в совершенствовании, ставит их на одну ступень, так что целью для сбрасывания напряжения брата не считал.

В отличие от Сабуро. С ним другая история — кому может не понравиться избивать это убожество? Таро не мог винить Сейичи в желании поднять на него руку.

Хотя, где-то в глубине души он хотел, чтобы это было только его право.

— Таро, — приветственно кивнул Сейичи, заметив брата в дверях. — Редко ты ко мне заходишь.

— Да, пожалуй, слишком редко, — согласился Таро. Он прошёл внутрь и сел за низкий столик — по правде говоря, они всегда невероятно его раздражали. — У меня есть к тебе разговор, старший брат.

— Разговор? — дёрнул бровью Сейичи. — Ну, времени у нас полно, давай поговорим.

— Это о Сабуро, — не стал тянуть Таро. — Скажу прямо: я думаю, наш младший брат в опасности. Им манипулируют. Произошло что-то плохое, и теперь он бунтует. Разве ты не думаешь, что нужно вернуть его домой?

Сейичи нахмурился. Таро почувствовал укол тревоги. Уже много лет старший брат не поднимал на него руку, но никто не знал, о чём думает эта безмозглая гора мышц — он в любой момент мог сорваться, а быть избитым Таро не хотел. Она всегда знал, что не создан для драк с кем-то сильнее его.

— Что с ним случилось? — спросил Сейичи, человек, который никогда ничего не знал. — Я слышал, что он отправился в Китай, но…

— Но потом его забрали в Российскую империю. Помнишь Вяземских? Да, тех самых. Они хотят забрать его — я не знаю, для чего, но они используют Сабуро. Они даже заключили новую помолвку. Мы должны показать им, что ничего не выйдет. Нужно разрушить всё, что строит наш убогий братец — только так мы его защитим. Ты ведь понимаешь, верно?

Сейичи заторможено кивнул.

— Я мог бы переломать им всем шеи! — взревел он.

— Но ты не станешь, — мотнул головой Таро. — Нам не нужен международный скандал. Наша цель — глупый младший брат, помнишь? У меня уже есть пара мыслей. Я плохого не посоветую, верно?

— И что ты придумал?

— Один действенный метод заставить кого-то стать послушным. Я связался с одним человеком — он готов помочь за умеренную плату. Нам только нужно схватить Сабуро и растоптать некоторые его усилия. Мы можем начать с этого малявки, которого он пригрел. Скажи, у тебя ещё есть люди, готовые проехаться до села и кое-что забрать?

— Что за малявка? — хрипло спросил Сейичи.

Таро махнул рукой.

— Всего лишь ещё один младший брат. Сабуро зачем-то притащил его — наверное, подобное притягивается к подобному. Ты можешь забрать его, когда закончим — делай с мальчишкой, что хочешь, мне без разницы. Ты ведь всегда хотел большую семью, не так ли? Вспомнишь старые добрые времена — раньше в детстве Сабуро был не очаровательным?

Оскалившись, Сейичи откинул полотенце и ответил:

— Я согласен. Нет ничего проще, чем выкрасть какого-то ребёнка. Просто дай мне пару дней, и малявка будет у нас в руках. Но что на счёт отца?

— Забудь об этом. Ты же не хочешь его обременять, верно? — протянул Таро, широко улыбнувшись; в самом деле, почему его брат такой простак? — С маленькой проблемой мы можем справиться сами.

— Ты прав. Сабуро не стоит его усилий, — фыркнул Сейичи. — В этом ребёнке и правда прибавилось смелости. Я не понимаю, как мы это допустили! Думаю, он давно не сидел в инвалидном кресле.

— Ты прав, конечно, это так, — принялся поддакивать Таро. — Он такой глупый, ничего не может сам — нужно его контролировать. А теперь послушай меня: мы выкрадем мальчишку и заставим его расторгнуть все договорённости с Вяземскими и кем-то ещё. Стоит использовать и эту светловолосую сучку, Рико. Отец уже не заметит — она всё равно не смогла заменить свою сестру.

— Думаешь, клюнет?

— Он всегда был слишком глупым — прибежит, как миленький. У Сабуро нет никакой воли, как он сможет переступить через этих людей, чтобы чего-то добиться? — хихикнул Таро. — Нужно только немного надавить. Затем нужно припадать ему урок. А потом отвезём к Иори.

— Иори? — чуть не подавился Сейичи. — Лечебница Иори? Что ты хочешь сделать?

— Что-то очень незаконное, — отозвался Таро. — Но ведь ты знаешь, что это только на пользу Сабуро. Может, тогда он наконец обретёт здравый смысл.

— Здравый смысл… — повторил Сейичи. — Должно быть, ты прав.

Глава 19

Имя «Иори» значило много — пожалуй, слишком много для выходцев знатных семей Оясимы. Мало кто о нём знал; ещё меньше людей могли с ним связаться и что-то от него получить. Но у Таро были свои методы. Он знал, где найти Иори, и ему ничего не стоило дозвониться до него и выпросить одну маленькую услугу.

Ничего — мягко сказано. Цена у Иори была высокая, но Таро не просто так заручился поддержкой старшего брата. Тратить свои личные деньги он не собирался — не тогда, когда это может сделать кто-то другой.

Кажется, в каждой стране есть такой Иори — человек, который делает что-то незаконное безо всяких последствий. Не нужно думать, как ты провернёшь какую-то странную авантюру, когда есть Иори — он всё устроит, нужно только заплатить. Он не убийца, не глава какого-нибудь клана якудза — напротив, глядя на Иори, многие люди понимали, зачем за ним всегда следует шесть человек охраны. Обычный хлипкий мужчина с крысиным лицом.

Но Иори был врачом, и врачом весьма успешным. Он предпочитал слово «учёный», потому что это было близко к его роду деятельности — больше операций и некоторых экспериментов, приносивших ему хороший доход и должников самых разных фамилий, Иори любил изучать и исследовать.

Объект, конечно же, был не простой. Больше всего на свете Иори любил злых духов — удивительные существа, свойства которых были невероятно интересны обычному человеку вроде него. Иори даже не был оммёдзи — они бы и не интересовали его, если бы не то, что без их поддержки он бы не мог делать свою работу.

Что ж, Иори был готов потерпеть этих странных людей. Исключительно ради своих целей.

Сейчас Иори

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Младший наследник. Том 2 - Волопас.
Книги, аналогичгные Младший наследник. Том 2 - Волопас

Оставить комментарий