Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что тебе сказать, Конх? Тут таких, как ты, желающих — пруд пруди. Ну, вообще, подумаю над твоим предложением. Пошли, обсудим. — Филимон искоса взглянул на Ирландца. — Ты, кажется, хотел меня угостить?
— Хотел, — кивнул Конхобар. — Только вот не знаю, где лучше. — Он развел руками.
— Есть тут одно местечко, — ухмыльнулся чиновник. — Недалеко, у площади Быка.
Ирландец изобразил полнейшее радушие.
— Тогда чего же мы стоим, друг Филимон?
Оба расхохотались и быстро пошли вдоль широкой многолюдной улицы, щедро украшенной античными статуями. Наслаждаясь тихим вечером, народ неспешно прогуливался в центре столицы, от ипподрома до площади Тавра. То и дело слышался смех, призывно крича, шныряли в толпе водоносы и торговцы жареными каштанами. Вообще, Константинополь вовсе не походил на осажденный город.
— А чего зря грустить? — с усмешкой пояснил Филимон. — Варвары приходили и раньше. Отсидимся или прогоним, а нет — так откупимся. Город Константина — Вечный город. — Подкомит — ушлый молодой человек лет тридцати — тридцати пяти (впрочем, уже и не молодой по здешним понятиям), среднего роста, с круглым, не лишенным приятности лицом в обрамлении аккуратно подстриженных темных волос, производил достаточно благообразное впечатление, что специально подчеркивал одеждой — неброский, но дорогой талар из плотной нежнопалевой ткани, черная мантия, серебряное ожерелье на груди, узорчатый пояс с кожаным скромно сдвинутым на бок кошелем. Солиден, ничего не скажешь! Вот только бородка, остроконечная, черная, придавала благообразному лицу чиновника несколько жуликоватый вид, что, в общем-то, вполне соответствовало истинной сути чиновника.
— Так как насчет заказа? — едва выпили по первому кубку, вкрадчиво осведомился Ирландец. Они сидели в небольшой, уютной таверне неподалеку от площади Быка, где, кроме них, было всего с десяток посетителей, тоже весьма солидных, не шумных, по виду — купцов или поставщиков императорского двора.
— Это левантийцы, — кивнул в их сторону Филимон. — Они меня не знают, так что мы можем говорить совершенно свободно. Впрочем, не стоит сразу о делах. — Он улыбнулся. — Выпьем еще! И подождем — скоро нам принесут утку. О, как ее здесь готовят! Да и вообще, тут вполне прилично можно провести время.
Ирландец согласился, высчитывая мысленно, в какую сумму обойдется ему данное мероприятие. Выходило, что явно не в маленькую. Что ж, похоже, дело того стоило. Служа в дворцовом ведомстве, подкомит, с одной стороны, наверняка был посвящен во вее сплетни, вдумчивое изучение которых могло вывести на друида, а с другой же — деньги никогда не были лишними, особенно сейчас, после непредвиденной конфискации корабля и груза. На все требовались расходы, и вот теперь вроде бы нашлась тропинка к возможным доходам. Таким образом, дружбой с Филимоном можно было бы убить сразу двух зайцев, от чего Ирландец, конечно же, не собирался отказываться. Он пока, правда, не придумал, откуда, в случае необходимости, взять лес, но не сомневался, что придумает, если дело дойдет до реализации соглашения, — не сам, так с помощью Никифора и Хельги.
— Смотри, какие девушки! — Чиновник хлопнул приятеля по плечу. Тот обернулся. И правда, в дальнем, освещенном несколькими свечами углу залы, забранном портьерами из плотного темно-голубого бархата, появились две юные танцовщицы и музыканты — флейтист с арфистом. Танцовщицы, смуглые, с темными, вытянутыми к вискам глазами, волосы, наоборот, имели светлые, явно выкрашенные чем-то. Вся одежда их состояла лишь из широкой набедренной повязки — белой с черными полосами — и ажурной пекторали, едва прикрывающей грудь.
— Египтянки, — с видом знатока пояснил Филимон. — У вас, в Каппадокии, чай, не часто таких встретишь?
— Не часто, — кивнул Конхобар, мучительно соображая, как бы перевести разговор в деловое русло. Имевшегося при нем серебра вполне хватало на вино и утку, но совсем не хватило бы на дев. А подкомит поглядывал на них, как кот на сметану, только что не облизывался. Надо сказать, и танцы у египтянок были соответствующие — страстные, с изгибами, игривыми подмигиваниями и кувырками.
— Тощие они, словно кошки. — Ирландец отвернулся. — И потасканные какие-то. Видывал я дев и получше. Скажи-ка, Филимон, правду говорят, что во дворце каких только дев нет?
Чиновник усмехнулся.
— Не все, что говорят, правда. Ведь базилевс — христианский государь, а не поганый язычник, зачем же ему девы. К тому же имеется и жена, красавица Евдокия Ингерина, — между прочим, любовница предыдущего автократора Михаила и — тсс! — любовницы. Так что дев хватает.
— Вероятно, хватает и развлечений и вообще всякой чертовщины?
— Хватает. — Филимон огляделся по сторонам и понизил голос: — А насчет чертовщины — ты прав, мы давненько уже заметили… — Видно было, подкомита так и распирало похвастать.
— Ну, ну, ну? — выразил крайнюю заинтересованность Конхобар. — В чем чертовщина-то?
— А во многом! — Чиновник пьяно погрозил пальцем. — Вроде бы и неприметненько все, а умным людям заметно. Вот ты про девок спрашивал — одно время много их было, а потом вдруг — раз! — исчезли.
— То есть как это — «исчезли»?
— А так! Никто не знает как. Были — и нет. И базилевс про то никакого приказа не издавал, уж поверь, мы бы знали.
— Кто же распорядился?
— Эпарх, — шепотом произнес чиновник. — Не сам лично, через подставных лиц. В общем, в его доме исчезли девы… исчезли бесследно! И не появились ни на каких рынках. Спрашивается — куда же делись?
— И куда?
— Никто не знает. Но все это подозрительно, точно, чертовщиной пахнет. О Никандре, эпархе, давно уже разные слухи ходят. Будто видели его в обществе ведьмы Гездемоны, есть тут такая, частенько во дворец хаживает. Красива, чертовка, ничего не скажешь, но чувствуется сразу — опасна, как кобра!
— Да-а. — Ирландец покивал, запоминая полученную информацию. Значит, наметился первый подозреваемый — Никандр. Эпарх Никандр, градоначальник.
А египтянки все плясали, только теперь еще быстрее, кружились, в чем мать родила, сбросив с себя и набедренные повязки, и пекторали.
— А теперь — о деле, — оторвавшись от танцовщиц, наконец созрел Филимон. — Ты спрашивал об имперском заказе? Таковой имеется. Нужно привезти ливанские кедры.
— Длыть в Ливан? — озадачился Ирландец. — Потребуются корабли.
— Да Господи, не нужно никуда плыть — кедры совсем рядом — выгружены в приморской деревушке на побережье Эвксинского понта. Нужно их только привезти.
— А что, это так сложно? — Конхобар пожал плечами.
— Русы! Ты забываешь о варварах, каппадоккиец! — Подкомит пристукнул ладонью по столу. Одна из танцовщиц, превратно истолковав его жест, тут же уселась к чиновнику на колени. — Кыш! — ущипнув за ягодицу, прогнал тот египтянку. — Ты, наверное, забыл, что русы осадили столицу с суши, а в проливах стоит их флот, поверь мне, не маленький.
— Ага, — скептически ухмыльнулся Ирландец. — Так ты, любезнейший, предлагаешь мне, рискуя жизнью, договориться с русами, чтобы они привезли кедры?
— Ну, привезешь-то ты сам, — хохотнул чиновник. — Уж как — твоя забота, думай. А с русами договориться можно, не впервой, война войной, а дела делами. В этом я тебе помогу. Потом прибыль — по-честному, пополам. Ирландец скривил губы.
— Пополам — это значит по-честному? Я буду рисковать жизнью…
— А я — служебным положением, потерять которое почти наверняка значит потерять и жизнь. Нет, пополам — отличная сделка, вполне выгодная для тебя.
— Ну, даже не знаю…
— Решайся же, каппадоккиец! Наклонись, я шепну тебе сумму…
Филимон прошептал на ухо Конхобару несколько цифр.
— Неужели столько?! — непритворно изумился тот.
— А ты думал? Ну что, по рукам?
— По рукам, — улыбнулся Ирландец и, швырнув на стол оставшееся серебро, возопил:
— Хозяин, а ну еще вина!
— Здорово вы здесь развлекаетесь! — Тряхнув длинными локонами, юноша с усмешкой посмотрел на ложе. Поежившись под его взглядом, служанка быстро натянула на себя покрывало, Евдокия же сидела как ни в чем не бывало, лишь закинула ногу на ногу и потянулась.
— Вот это и есть мой беспутный сынок, Хаки, — кивнула она в сторону юноши. — Выпьешь с нами, Диомид?
— Охотно. — Диомид уселся на край ложа. — Отметь, мать, сегодня я не напрашиваюсь поиграть в ваши игры. — Юноша медленно выпил вино, бледное лицо его порозовело.
Хельги не знал, что и думать: то ли бежать поскорее отсюда, то ли убить нахального юнца. Евдокия обняла напрягшегося князя за плечи.
— Эй, расслабься, парень. У моего сына немало пороков, но доносительства средь них нет.
Диомид вдруг пристально посмотрел на гостя и улыбнулся:
— Кажется, мы с тобой уже встречались недавно в порту.
- Потом и кровью - Андрей Посняков - Альтернативная история
- Король - Андрей Посняков - Альтернативная история
- Новая Орда - Андрей Посняков - Альтернативная история
- Зов Чернобога - Андрей Посняков - Альтернативная история
- Легионер - Андрей Посняков - Альтернативная история