Читать интересную книгу Первозданная магия - К. Н. Кроуфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 61
тебе слово. Пожалуйста. Преклони колени.

Она уже решила, что доверяет ему, не так ли?

— Ты уверен, что сможешь контролировать этот топор?

— Доверься мне.

Урсула медленно опустилась на колени перед обрубком, прижавшись щекой к окровавленной поверхности. Она поморщилась, когда её лицо соприкоснулось с кровью рыцаря.

Позади неё послышались шаги Баэла.

— Очень важно, чтобы ты не двигалась. Не вздрагивай.

«Обнадежил». Одно лёгкое движение, и она обнаружит, что лишилась головы. Закрыв глаза, Урсула сосредоточилась на том, чтобы держать своё тело совершенно неподвижным, а мышцы — полностью напряжёнными. Её сердце бешено заколотилось о рёбра.

Звук свистящего воздуха нарушил тишину, и вспышка боли обожгла её шею сзади. Всё тело Урсулы напряглось — а потом всё закончилось, боль уже утихала. Она открыла глаза. Кровь капала ей на рубашку, но она, казалось, была жива. Она сделала глубокий, прерывистый вдох, поднимая голову с пня.

— Это было больно, — она дотронулась до задней части шеи, и на её руке осталось пятно крови.

— Но только на мгновение, — сказал Баэл. — И мы выполнили поставленную задачу. Рыцарь никогда не уточнял, что удар должен быть смертельным.

— Верно, — прохрипел чёрный рыцарь. Урсула подпрыгнула, когда Балах поднялся на ноги, держа голову, всё ещё заключённую в железный шлем. — Вы оба сдержали своё слово и проявили свою честь. Вы можете продолжать путь к пропасти, — зажав голову под мышкой одной руки, он протянул другую. — Мой топор.

Всё ещё дрожа, Урсула осталась стоять на коленях, наблюдая, как Баэл передаёт топор Балаху.

— Благодарю вас за вызов, сэр Балах.

Не сказав больше ни слова, рыцарь без головы повернулся и пошёл обратно в свою хижину, пока его доспехи стонали и скрипели.

Баэл подхватил Урсулу за локоть, поднимая её на ноги.

— Это было очень храбро с твоей стороны.

— Я поверила тебе, когда ты сказал, что не причинишь мне вреда, — Урсула глубоко вздохнула, заглядывая в его светлые глаза. — Когда ты сказал, что поклялся защищать меня на Лакус Мортис, я думала, это только для виду. Я имею в виду, что на самом деле мы, конечно, не помолвлены — мы даже не знаем друг друга. Верно?

Всего на мгновение ей показалось, что она заметила вспышку боли в его глазах — а затем она исчезла. Стоя так близко к Баэлу, Урсула чувствовала жар его тела. Вместо того чтобы ответить на её вопрос, он нахмурился, глядя на её шею, и нежно отвёл волосы в сторону, чтобы осмотреть рану.

— Как ты себя чувствуешь?

— Немного пощипывает, но со мной всё будет в порядке.

— Хорошо, — Баэл отступил от неё и, подобрав полуторный меч, направился к арочному дверному проёму в дальнем конце двора. — Полагаю, нас ждёт ещё одно испытание.

Глава 18

Они прошли через дверной проём и оказались на плоском плато. Здесь поросшую мхом землю покрывали большие вулканические валуны высотой почти с дом. Валуны были испещрены странными впадинами и порезами — грубыми отметинами, как будто оставленными когтями гигантского зверя. Густой туман клубился между валунами, пар поднимался по подолу платья Урсулы и конденсировался на коже. Её тело покрылось мурашками.

Её зубы стучали, пока она шла чуть позади Баэла. Он, казалось, почти не прилагал усилий, поднимаясь по лестнице в Камелот, и холод, похоже, тоже почти не действовал на него. Даже без своей магии этот мужчина явно не был человеком.

Они шли по тропинке сквозь туман, когда небо над ними начало темнеть. Урсула крепко обхватила себя руками в тщетной попытке согреться.

По тому, как он расправил плечи, Урсула поняла, что Баэла что-то тяготит. Как обычно, он, похоже, не хотел разговаривать, и они молча шли по посыпанной гравием дорожке, которая вилась между валунами.

Примерно через полчаса у неё заурчало в животе, и Баэл повернулся, наградив её пристальным взглядом.

— Ты умираешь с голоду, — он произнёс эти слова почти так, словно они были обвинением. — Здесь нет еды. Я ничего не могу для тебя поймать.

Урсула приподняла брови.

— Поймать что-нибудь для меня? Что, например… если бы кролики прятались за валунами, ты бы убил одного для меня и поджарил на костре?

— Конечно.

Она прикусила губу.

— Это до странного мило, — в животе у неё снова заурчало, на этот раз громче.

Его плечи заметно напряглись, и Баэл замедлил шаг.

— Тебе следовало взять с собой еду. Человек вроде тебя легко утомляется.

— Я была немного занята, пытаясь убежать от дракона, который хотел убить меня. Почему тебя так беспокоит, что я голодна?

Он встретился с ней взглядом, и выражение его лица было мрачным.

— Ты можешь не воспринимать это всерьёз, но я поклялся защищать тебя и обеспечивать, — не сказав больше ни слова, Баэл повернулся и снова зашагал прочь.

Ладно, значит, Урсула задела его чувства, когда отмахнулась от их помолвки. Но на самом деле… не мог же он воспринимать это всерьёз.

Она скрестила руки на груди, поспешив, чтобы не отставать от него.

— Я просто имела в виду, что мы не знаем друг друга. В наше время ты не соглашаешься выйти замуж за кого-то, если ты его не знаешь. Ты почти ничего не рассказал мне о себе. Ты сказал, что ты из Ханаана, и что тебе десять тысяч лет. Я знаю, что ты когда-то был женат. Это всё, что мне известно.

— Ты тоже ничего не знаешь о себе, — заметил Баэл. — У тебя нет воспоминаний. Но для меня это не имеет значения. Я знаю всё, что мне нужно знать; всё, что важно.

— Что ты имеешь в виду?

Он снова остановился, устремив на неё свирепый взгляд.

— Я знаю, что ты храбрая, честная и преданная, и что я могу доверить тебе свою жизнь. Это всё, что мне нужно знать, — он снова зашагал дальше.

В горле Урсулы встал ком. «Что ж, теперь я чувствую себя виноватой». Она тоже не всё ему рассказывала. В частности, она не упомянула тот факт, что все считали её злым существом, известным как Дитя Тьмы.

— Мне известно то же самое о тебе. Просто я больше ничего о тебе не знаю. Большую часть времени ты молчишь. Знаешь, на самом деле ты не очень-то умеешь общаться. Я знаю, что ты провёл много времени в одиночестве в особняке Абельда, но обычно люди узнают друг друга через разговоры… Рассказывают истории из своей жизни, — она увидела проблеск его жизни — красноватые, усыпанные цветами поля в её видении — и захотела узнать больше. — Ты почти ничего не рассказал мне о себе.

— Моя работа состоит в

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Первозданная магия - К. Н. Кроуфорд.
Книги, аналогичгные Первозданная магия - К. Н. Кроуфорд

Оставить комментарий