Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри низко опустил голову и сжался на своем стуле.
— Гарри, — предупреждающим тоном сказал Том.
Он больше не собирался игнорировать проблему, которая маячила прямо перед его носом всё это время.
— Всё хорошо, — промямлил тот своим коленям. — Это совсем не то… Я не хочу об этом говорить.
Том подавил порыв хорошенько его встряхнуть, и Снейп, кажется, тоже.
— Гарри, — Снейп скопировал тон Риддла, перегнувшись через стол. — Это началось после того зелья для иммунитета, что я давал тебе в прошлый раз?
— Вроде да, — кивнул Поттер. — Это не плохо, просто странно.
Лицо Снейпа вдруг осветилось улыбкой. Он откинулся на спинку своего кресла и скрестил руки на груди.
— Ясно, — очень мягко для кого-то вроде него сказал декан. — Ну, тогда идите, а то пропустите завтрак.
«Кто бы мог подумать, что эта дохлая летучая мышь может так улыбаться. Это плохо. Вдруг его план по сближению с миссис Поттер работает? Вдруг он причинил вред Гарри?» — проснулся внутренний голос.
— А мне ничего не ясно, — вскинулся Том. — Что это значит?
— Минус десять очков со Слизерина за грубое обращение к преподавателю, — с удовольствием сказал Снейп. — Идите на завтрак, мистер Риддл, пока не потеряли ещё десяток. Благодаря мистеру Брускиани и вам наш факультет упал в таблице на третье место.
«Сволочь патлатая!»
Том еле сдержал вспышку гнева, рука уже почти достала из кармана волшебную палочку, но Гарри дёрнул его за рукав и умоляюще посмотрел своими огромными глазами, и Том погасил порыв проклясть носатого ушлепка.
— Идем, Том. Пока, дядя Сев, — Гарри на буксире потащил его за собой, и Том нехотя позволил ему это.
«Они оба что-то скрывают. Ты должен выяснить, что», — сказал голос разума.
«Лучше быть в неведении, Мерлин, это явно какой-то пиздец. Яд в организме? Враньё Гарри? Удивление декана? Не нужно тебе лезть в это», — возразил второй.
«Я разберусь с этим позднее» — ответил сам себе Том, наблюдая, как Гарри ускользает от него и идет к своему месту рядом с Забини.
— Том, доброе утро! Уже слышал новость о дуэльном клубе? — отвлёк его голос Дэвида Рочестера.
Том натянул на лицо фальшивую улыбку и погрузился в свою обычную рутину, но на периферии сознания зудели тревожные мысли и плохое предчувствие.
====== Глава 7 ======
С тех пор декан зачастил в их комнату. Он словно специально демонстрировал Тому: я целитель Гарри, а ты — никто. Тебе нельзя знать, от чего я его лечу. Ты не имеешь на него никаких прав.
Особенно бесило, что Снейп выбирал именно такое время, когда он занят — посещает факультативы или собрания старост. Когда Том возвращался в комнату, то непременно с ним сталкивался уже на выходе.
«Он так издевается над тобой за то, что ты на него наехал», — подсказывал голос извращенца.
«Или, теперь, когда весь факультет в курсе, что он — целитель Поттера, ему больше нет смысла скрывать это. Не весь мир вращается вокруг тебя, знаешь ли. Гораздо удобнее приходить в комнату, чем ждать Гарри в кабинете по вечерам тайком», — возражал голос разума.
После нескольких дней издевательства над его любопытством он намеренно пропустил факультатив по чарам, чтоб посмотреть и проконтролировать, что будет делать их декан с Гарри. Голос разума назвал это помешательством и паранойей. Том счёл это заботой. Извращенец же всячески умолял оставаться в неведении.
Гарри на все его вопросы уверял, что с ним всё в порядке, Снейп просто внимательно следил за ним на уроках с непроницаемым выражением на осунувшемся лице. Но Том чувствовал, что не всё в порядке. Отговорки про восстановление иммунитета и мышечного тонуса его совсем не устраивали.
Когда декан вошёл в их спальню и увидел Тома, он лишь еле заметно усмехнулся и кивнул своей сальной головой Тому на дверь, но тот твёрдо ему ответил:
— Я останусь.
«Бросить вызов декану, не написав завещания? Ты теряешь звание самого предусмотрительного человека».
Снейп, казалось, ничуть не удивился такому раскладу. Он долго, пристально смотрел на Тома несколько томительных секунд. Том смотрел в ответ, пытаясь заставить голову Снейпа взорваться одним взглядом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})К огромному удивлению Тома, декан сдался первым. Он кивнул головой, никак не выдавая своих эмоций, если они у него только имелись, в чём Том давно начал сомневаться. Он надеялся, что Снейп воспользовался поверхностной легилименцией и увидел вытолкнутую на поверхность разума красочную картинку взрыва мозгов.
— Нет! — беда пришла, откуда не ждали. Неожиданно воспротивился сам Гарри. — Том, уйди!
Злость вскипела внутри мгновенно, как вода в котле от заклинания. Он ещё никогда не злился именно на самого Гарри.
— Почему это? — прошипел он, с трудом удерживаясь от того, чтобы подойти к нему и сжать с силой в объятиях, так, чтобы кости хрустнули. Немножко.
— Я не хочу, — капризно ответил тот, надув губы.
Видит Мерлин, Риддл прощал ему всё на свете. Прощал неподобающее поведение, неуважение, глупость, капризы и упрямство. Но сейчас…
— Меня не волнуют твои желания. Я останусь, понял меня? — он уселся рядом с Гарри на кровать и жёстко обхватил пальцами его подбородок, заставляя смотреть себе в глаза.
— Мистер Риддл! — прошипел не хуже гадюки Снейп. — Вы много на себя берёте. Будьте добры, покиньте…
— Пусть останется, — прервал его Поттер, лихорадочно покраснев. Его рот скривился в неестественной улыбке. — Хочешь знать, что со мной на самом деле, да? Я же видел, что ты что-то подозреваешь. Ты же не успокоишься, пока не узнаешь? Тебе недостаточно моих слов?
Он точно надеялся смутить Тома, заставить его устыдиться. Но Том давно уже перешагнул черту стыда и смущения. Ему на всё уже было плевать.
— Я не хотел тебя расстраивать, Гарри, но я должен знать, — спокойно произнёс он, хотя внутри его уже колотило. Он чувствовал, знал, что грядёт какой-то кошмар.
«Называй вещи своими именами. Грядёт какой-то пиздец», — голос разума как всегда не помогал.
Снейп рядом тихонько хмыкнул.
— Гарри, просто расскажи ему. Мистер Риддл из тех людей, что не успокоится, пока не узнает, несмотря на то, что это совершенно не его дело. Наглость — второе счастье, да? — в его голосе Том отчётливо почуял скрытую горечь и злую насмешку. Это заставило его кишки скрутиться в тугой узел от нехорошего предчувствия.
Северус Снейп испытывал страх. Том мог учуять это, как цербер чует кровь. Он недобро оскалился и открыл рот, собираясь осадить декана.
— Перестаньте! — вскрикнул Гарри. — Дядя Сев, зачем ты так?
— Говорите!!! — приказал Том, еле сдержав себя от угрозы.
— Что ты себе позво…
— Хватит вам! — у Гарри глаза заблестели, будто он вот-вот заплачет. — Смысл ссориться? Я всё равно умру, рано или поздно он узнал бы об этом! Перестаньте! Дядя Сев, ты же обещал!
У Тома в груди что-то дёрнулось и упало в желудок дохлой птицей.
— Что? — переспросил он тихо.
— Не неси ерунды, Гарри! — за секунду вызверился декан, выпучив свои черные глаза. — Ты не умрёшь! Не говори чушь!
— Что это значит? — Риддл, наплевав на присутствие постороннего в их комнате, бережно взял Гарри за руку и притянул его ближе к себе. — Ты так шутишь?
— Да, он шутит! Мистер Поттер просто…
— Хватит врать! Ты же тоже знаешь, что я умру! — неожиданно сильно для кого-то вроде него рявкнул Гарри. Он ещё никогда, на памяти Тома, не проявлял такую жёсткость. Рука Тома, лежащая на его предплечье, была безжалостно отброшена.
— Что? — безжизненно прошептал Том. В ушах нарастал звон — верный признак приближающейся мигрени.
— Хватит! Гарри, не говори ерунды! — Снейп злился так, как никто из учеников и помыслить не мог. Его словно подменили.
— Это тебе хватит! — Гарри отбросил одеяло, под которым лежал. Он был так зол, что у него тряслись руки. — Я умру! Я не собираюсь дальше лежать, как бревно, ясно?! Я лучше сдохну! Только попробуй мне что-то сказать, и я исчезну из вашей жизни, словно меня и не было! Так понятнее?! Я больше никогда не стану паралитиком!!!
- Засранец Бэдд - Джасинда Уайлдер - Современные любовные романы / Эротика
- Клубничное искушение для майора Зубова (СИ) - Зайцева Мария - Эротика
- Хозяин Города. - Кристина Жиглата - Эротика
- Бордель: Призови мою боль (СИ) - "Lion_official" - Эротика
- Покажись мне, детка (СИ) - Синклер Шериз - Эротика