Читать интересную книгу Сказки Королевства. Часть 2 (СИ) - Елена Владимировна Добрынина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 55
пока все равно не до этого, у меня тут внеочередная партия дракошек на подходе» — зачитал Виррэн.

— «Дракошек»? — переспросил Ллойд.

— Эмм… драйгов, — перевел Его Величество, — только я что-то не припомню, чтобы на это время какая-либо их делегация согласовывала визит. Думаю, стоит разузнать об этом поподробнее.

— Определенно, — нахмурился эйяр, — пожалуй, я тоже подключусь. Что-то мне это не нравится.

Художница слегка приободрилась: пусть уж лучше делами занимается, чем изводит себя разными переживаниями.

Привал их внепланово подошел к концу: мужчины поспешили обратно в повозку, где оба, не откладывая дела в долгий ящик, взялись за составление посланий. Девушка еще посидела немного под деревом, потом походила туда-сюда, чтобы размять ноги, но солнце шпарило так нещадно, что вскоре и она поспешила укрыться от его лучей под вновь выставленным Виррэном щитом. И их процессия двинулась дальше.

Больше чем половину оставшегося пути Дайлэ бесславно проспала, привалившись к надежному, как скала, плечу Ариллиана и проснулась от его голоса, который мягко, но непреклонно твердил: «Дайлэ, пора вставать, мы скоро прибудем». Девушка подняла голову, огляделась по сторонам мутным со сна взглядом: Его Величество сидел напротив, глядя в окно, и на его всегда невозмутимом челе лежала сейчас небольшая тень беспокойства.

— Что я пропустила? — спросила она Ллойда, расправляя слегка примявшееся платье.

— Столицу неожиданно решил посетить кэй Рихар собственной персоной, — сообщил ей тот. — Формально он должен был ехать в И-Драйг-Гул на встречу с Ойхо, но решил по дороге засвидетельствовать свое почтение леди Алине.

— Этот несговорчивый старикан? — удивилась было девушка и тут же прикусила язычок, заметив предостерегающий взгляд, брошенный на нее эйяром. — … то есть почтенный драйг, — тут же поправилась она. Вот же зануда… любимый, конечно… но тем не менее..

— Нет-нет, ваше первое определение более точно, — поддержал ее Виррэн, и Дайлэ тайком показала жениху язык. Тот только красноречиво приподнял русую бровь и продолжил вводить невесту в курс дела:

— И еще одна новость: Альм тоже едет в И-Драйг-Гул, так что скоро мы с ним увидимся.

Это сообщение пришлось художнице по вкусу: мальчишка ей нравился, с ним уж точно скучно не будет. О последнем она и заявила вслух.

— Так-то оно так, но что-то зачастил он сюда в последнее время… А если учитывать, что едет он к нам прямо от Аодхана, а там сейчас не пойми что происходит…

Да уж… рекомендации выходят очень даже сомнительными. Этого даже такая непоседа как Дайлэ не могла не признать.

— Но ты все равно не угадаешь, откуда стоить ждать сюрприза, — произнесла она наконец.

— Значит, буду смотреть во все стороны сразу.

— Так и окосеть недолго, — вздохнула девушка.

Но Ллойд уже окончательно перешел в рабочий режим, и даже взгляд его, которым он ее наградил, был предельно серьезным. «Виверн» — он и есть «виверн», в очередной раз подумала она.

После того, как они проехали пропускной пункт, ей стало не до философских размышлений: точно так же, как это делала Айра, она смотрела во все глаза на совершенно новую для себя землю и ее загадочных обитателей, на их красивые настороженные лица, на непривычную одежду, и удивительные дома. А еще, привыкшая к жизни в городе с его частой многоэтажной застройкой, сейчас она с восхищением разглядывала цепи гор, виднеющихся вдалеке, и наслаждалась ощущением небывалого простора, которое дарила долина.

— Как тут привольно! — воскликнула Дайлэ не в силах сдержать впечатлений. Почему-то именно это слово всплыло из недр памяти.

— Да… — кажется, Его Величество тоже проникся открывшимся зрелищем.

А Ллойд… если судить по характерному взгляду, он оценивал окружающую обстановку исключительно с точки зрения безопасности.

После того, как процессия минула ярко выраженный поворот, чуть ли не единственный на их пути по земле драйгов, мужчины принялись приводить себя в торжественный вид. Девушка почти с сочувствием смотрела на то, как они до последней пуговки застегивают кто камзол, кто мундир, и в данную минуту радовалась, что сама так удачно ушла со службы. Иначе и ей предстояло бы то же самое. Сейчас же достаточно было только слегка освежить прическу, расчесав локоны, да расправить оборки на платье.

— Виррэн, попрошу вас на всякий случай не прикасаться пока к местным угощениям и напиткам, — подчеркнуто вежливо произнес Ариллиан..

— Ллойд! — воскликнула Дайлэ. — Ты же не думаешь, что…

— Я обязан об этом думать, — прохладно ответил тот, — даже если буду казаться в ваших глазах параноиком. Ситуация в целом мне не слишком нравится.

Как еще свое фирменное «Равэль» в конце не добавил? Видимо, отвык уже.

— Хорошо, я вас понял, — кивнул монарх, — и буду осторожен.

Ойхо по традиции своего народа вышел встречать гостей сам, оказывая им уважение. Разумеется, не один — за его плечами расположилась целая толпа драйгов: и мужчин, и женщин. Все они стояли в строго отведенным им месте согласно сложной иерархии. Сын Неба выглядел более, чем представительно и торжественно, даже плащ свой эффектный на плечи накинул (правда, Дайлэ и представить было страшно, какого в такую жару в нем париться). Но внимательный взгляд художницы не мог не заметить горькую складку в уголке губ молодого правителя. Кажется, бремя власти давалось ему нелегко.

Виррэн держался, как всегда, безупречно, а вот Ариллиан вел себя скорее как охранник нежели как вельможа. Даже взялся лично некоторые вещи монарха переносить в выделенные тому покои. Кэй драйгов это все, разумеется, заметил, но даже бровью не повел, будто так и положено. Надо будет при случае расспросить Ллойда, что он собирается делать.

А потом одна из женщин-драйгов повела художницу на женскую половину дома, и Дайлэ стало ясно, что разговоры откладываются на потом: придется ей сидеть здесь, пока все самое интересное происходит совсем в другом месте. «Младший виверн», спящий в ней где-то в глубине души, тут же пробудился и высунул наружу любопытный нос. Поэтому она быстро переоделась в более подобающий для невесты эйяра наряд и вышла за дверь, чтобы попробовать прогуляться в одиночестве. Это оказалось практически невыполнимой задачей — ее сопровождающая никуда не ушла, а, словно страж на посту, стояла неподалеку от дверей.

— Отведите меня к моему жениху, — топнула ножкой Дайлэ.

Пусть считают ее вздорной и не слишком умной, так даже лучше.

Но женщина вести ее на мужскую половину отказалась даже под угрозой скандала: «Не положено». Тогда Дайлэ решила прогуляться по нейтральной территории, да хоть бы и вот в этом самом саду, благо тенистых уголков там хватает. Она гордо прошла мимо своей сопровождающей и та, разумеется, за ней сразу же увязалась.

Девушка бесцельно прогуливалась по дорожкам туда-сюда,

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сказки Королевства. Часть 2 (СИ) - Елена Владимировна Добрынина.
Книги, аналогичгные Сказки Королевства. Часть 2 (СИ) - Елена Владимировна Добрынина

Оставить комментарий