Читать интересную книгу Assassin’s Creed: Renaissance - Оливер Боуден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 96

— Прежде чем я уйду, — добавил Эцио, — я хотел показать тебе очередную страницу Кодекса.

— Это действительно отличная новость! Я взгляну?

— Конечно.

Леонардо внимательно изучил новый документ.

— Я начинаю кое-что понимать, — проговорил он. — Я пока не могу полностью разобраться в схеме на заднем плане, но написанное кажется знакомым. Это похоже на описание нового оружия. — Он встал и принес к столу несколько старых, хрупких на вид книг. — Так. Должен заметить, кем бы ни был изобретатель, написавший текст, он должно быть намного опережал свое время. Одинокий механик. — Он умолк, задумавшись. — Ага! Ясно! Эцио, это чертеж для другого клинка. Он встраивается в механизм, который ты уже носишь на руке, и ты сможешь его использовать вместо первого.

— И в чем их различие?

— Если я прав, это довольно неприятное оружие — видишь это углубление в центре? С помощью полости в лезвии владелец сможет отравить жертву. Смертельно, куда бы ты ни ударил. Эта штука сделает тебя практически невидимым!

— Ты сможешь его сделать?

— На тех же условиях?

— Разумеется.

— Отлично! Сколько у меня времени?

— До конца недели — хватит? У меня остались незаконченные дела, и есть… кое-кто, кого я должен буду повидать… и попрощаться. Но мне надо уехать как можно скорее.

— Мне не потребуется слишком много времени. У меня есть инструменты, которые я использовал еще для первого клинка, мои ассистенты готовы мне помочь, так что я не вижу ни одной причины, чтобы не попробовать.

Эцио потратил оставшееся время на улаживание кое-каких дел во Флоренции, собрал вещи и отправил с курьером письмо в Монтериджони. А потом он понял, что снова и снова откладывает последнее дело, но прекрасно знал, что с этим необходимо разобраться. Наконец, в последний вечер он отправился к поместью Кальфуччи. Его ноги налились свинцом.

Но когда он пришел на место, то обнаружил поместье запертым и темным. Понимая, что ведет себя как безумец, он взобрался на балкон Кристины и обнаружил, что окна надежно закрыты. Настурции в горшках на балконе засохли. Он устало спустился вниз и ощутил, что его сердце опутала тоска. Он словно во сне остался стоять у дверей. Он не знал, сколько времени прошло, но должно быть, кто-то наблюдал за ним, потому что, в конце концов, окно на первом этаже открылось, и оттуда выглянула женщина.

— Они уехали. Синьор Кальфуччи увидел приближающуюся опасность и увез семью в Лукку — оттуда родом жених его дочери.

— В Лукку?

— Да. Я слышала, их семьи поселились рядом.

— А когда они вернутся?

— Не знаю, — женщина посмотрела на него. — Я тебя раньше не встречала?

— Не думаю, — отозвался Эцио.

Он провел эту ночь, попеременно думая то о Кристине, то о мучительной смерти Франческо.

Утро выдалось пасмурным, небо полностью отражало настроение Эцио. Он прошелся до мастерской Леонардо, радуясь, что сегодня наконец-то покинет Флоренцию. Новый клинок был готов, выкован из матово-серой стали. Очень тяжелый, но края оказались настолько острыми, что могли разрезать шелковый платок на лету. Отверстие в клинке было крошечным.

— В эфесе спрятан яд, чтобы использовать его, тебе надо просто согнуть запястье и нажать на кнопку. Но будь осторожен.

— Что за яд мне надо использовать?

— Пока что я залил туда крепкий раствор болиголова, но когда он кончится, обратись к любому доктору.

— За ядом? К доктору?

— В малых дозах яд — лекарство. Верно и обратное.

Эцио грустно кивнул.

— Я опять перед тобой в долгу…

— Вот страница Кодекса. Тебе, правда, нужно уезжать так скоро?

— Флоренция в безопасности, пока что. Но у меня все еще есть дела.

Глава 10

— Эцио! — радостно улыбнулся Марио, его борода топорщилась сильнее, чем обычно, а лицо загорело под тосканским солнцем. — С возвращением!

— Спасибо.

Улыбка сползла с лица Марио.

— Вижу по твоему лицу, что за месяцы, что мы с тобой не виделись, тебе пришлось пройти через многое. Когда примешь ванную и отдохнешь, расскажешь мне обо всем. — Он помолчал. — До нас дошли новости из Флоренции, и я — даже я! — молился, чтобы произошло чудо, и ты остался в живых. Но ты не только выжил, но и натравил всех против Пацци! Тамплиеры возненавидят тебя за это, Эцио.

— Это чувство будет взаимным.

— Сперва отдохни, а после все мне расскажешь.

Этим же вечером двое мужчин устроились в кабинете Марио. Эцио рассказывал все, что знал о событиях, произошедших во Флоренции, а Марио внимательно слушал. Потом Эцио отдал страницу Вьери дяде вместе с той, которую получил от Лоренцо, с расшифрованным чертежом отравленного клинка, и продемонстрировал дяде оружие. Оно произвело на Марио впечатление, но он вновь принялся изучать новую страницу.

— Моему другу не удалось расшифровать ничего, кроме описания оружия, — сказал Эцио.

— Тоже неплохо. Подобные инструкции есть далеко не на каждой странице, и только они должны были заинтересовать его, — проговорил Марио, и в его голосе проскользнула нотка осторожности. — В любом случае, мы поймем истинное значение Кодекса только когда соберем все страницы. Но даже эта страница, когда мы поместим ее и страницу Вьери рядом с остальными, — большой шаг вперед.

Он встал, подошел к книжному шкафу, за которым находились страницы Кодекса, отодвинул его и задумался, куда же повесить новые. Одна из них легла точно рядом с остальными, а вторая соприкасалась с ней углом.

— Интересно то, что у Вьери и его отца были на руках страницы, которые так близки друг к другу, — заметил он. — Так, посмотрим… — он замолчал, сосредоточившись. — Хммм, — проронил он, наконец, но тон его был взволнованным.

— Так мы продвинулись вперед, дядя?

— Не уверен. Возможно, мы, как и раньше, блуждаем в темноте, но это точно касается какого-то пророка — не библейского, а либо живущего сейчас, либо того, кто должен будет прийти.

— И кто это может быть?

— Не спеши. — Марио задумался, его губы шевелились, читая на языке, которого Эцио не понимал. — Насколько я могу разобрать, то текст можно приблизительно перевести как «Это откроет только Пророк». А вот здесь сказано о двух «Частицах Эдема», но я не знаю, что это значит. Придется набраться терпения, пока не соберем остальные страницы Кодекса.

— Я понимаю, как важен Кодекс, дядя, но меня сюда привела более веская причина, чем попытка разгадать тайну. Я ищу изменника, Якопо Пацци.

— Нет сомнений, что после бегства из Флоренции он отправился на юг, — Марио помедлил, прежде чем продолжить. — Я не собирался говорить с тобой об этом сегодня, Эцио, но насколько я понял, это так же важно для меня, как и для тебя, и нам как можно скорее требуется начать подготовку. Моего старого друга Роберто выдворили из Сан-Джиминьяно, теперь город снова стал оплотом тамплиеров. Оставить все, как есть, мы не можем — они слишком близко и к нам, и к Флоренции. Я считаю, что Якопо Пацци мог найти убежище в Сан-Джиминьяно.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Assassin’s Creed: Renaissance - Оливер Боуден.
Книги, аналогичгные Assassin’s Creed: Renaissance - Оливер Боуден

Оставить комментарий