Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сэр, нам вывести ее? — осторожно спросил один из полицейских.
— Как вы вообще пропустили гражданского? Выпроводить! — зло посмотрел на него следователь.
— Стоп-стоп-стоп. Дорогой Нирелий, к сожалению, ты не можешь отдать подобный приказ в отношении официального представителя ГМА, когда дело касается ее студентов. Извини, но в отличии от них я неплохо знаю закон, — отбрасывая напускное легкомыслие, прищурилась Амарелия. — Более того, то, что ты не вызвал меня сам — не очень хорошо. Так что теперь ты хочешь ввести меня в курс дела, не так ли? Начнем с записей с камер?
— Кто это? А она крутая… — уловил Том краем уха шепоток за спиной.
— Ты права… — процедил в это время мужчина. — Пойдем. Всем остальным оставаться на своих местах, Джефферсон, проследи.
— Да, сэр, — кивнул, подходя, огромный полицейский с волчьими ушами и хвостом.
— Я могу пока присесть? — поинтересовался Том у него, проводив взглядом прошедших вглубь заведения эльфов.
— Тебе сказали оставаться на своих местах, будь добр, подчиняйся требованиям, — недовольно посмотрел на него бисти и только тогда заметил рану на плече у покачнувшегося парня. — Черт, ты в порядке? Ладно, садись.
Благодарно кивнув, Том доплелся до ближайшего столика и буквально упал на стул.
— Том, ты как? — встревоженно подлетела к нему Алиса и охнула при виде белого лица парня. Последний раз она видела его таким в день знакомства, в Плеши.
— Послушай, меня скоро окончательно накроет откатом, так что держись мисс Уингс, ладно? Она от ректора, надеюсь, вытащит нас из всего этого.
— Х-хорошо. Может, позвать помощь? — заглянула ему в глаза Алиса, держа за руку. — Господин полицейский, моему другу плохо, позовите на помощь!
— Хьюз, позови Лайтторна. Парень, ты как? — навис над ним страж порядка.
— Я в норме… — прошептал Том.
— Что это?! У него кровь, скорее! — донесся до него сквозь пелену крик Алисы. Сил на рану больше не осталось и по плечу потекло что-то теплое.
Вокруг мгновенно поднялась суматоха: растерянно застывший перед начальником сержант Джефферсон, кому-то звонящая Амарелия, лихорадочно роющиеся в аптечке в поисках бинта официантки. Всего этого парень уже не видел и не слышал, погружаясь в блаженное забытье.
Глава 3
Медленно открыв глаза, Том обвел глазами потолок и помещение, в котором оказался. Судя по белому цвету стен и обстановке вокруг, он в больнице.
— Как-то слишком часто я просыпаюсь в этом мире в незнакомом месте и под присмотром целителей… — лениво промелькнула мысль. В теле по-прежнему ощущалась слабость, но ему явно было лучше. Прикрыв глаза и наслаждаясь покоем, он погрузился в медитацию и осмотрел свое тело. Раны на плече словно и не было. Заодно, исчезли и несколько мелких шрамов на руках. А вот Источник еще явно не стабилизировался — судя по всему, с момента как он отключился, в таверне прошло совсем немного времени. Вот только… Странно, но похоже, что использование телепортации причинило не только вред, но и пользу — Источник явно окреп и вскоре должен стать мощнее. Если до всего произошедшего Том был где-то на уровне А-ранга, то сейчас находился где-то на середине пути к S. Это не может не радовать, но почему так быстро? Дед стал магистром к сорока годам, а отец — в тридцать четыре.
Размышляя, может ли это быть связано с ранним использованием телепортации, насыщенностью этого мира энергией или чем-то другим, парень не заметил, как погрузился в сон.
Проснулся он, судя по ощущениям, на следующий день. За высоким окном ярко светило солнце, а в палате обнаружилась миленькая медсестра-неко. Вспушив пышный белый хвост, девушка ойкнула и выскочила за дверь, а Том только усмехнулся над повторяющейся ситуацией. А когда через какое-то время дверь распахнулась и в палату вошли ректор и Амарелия, он и вовсе не смог сдержать смешок.
— Смотрю настроение у тебя неплохое. Как самочувствие, герой? — бодро спросил Эвинс Тауриэль, присаживаясь на стул по правую сторону от него. Эльфийка и вовсе не стала стесняться и аккуратно опустилась на край кровати, внимательно разглядывая парня.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Уже в норме, спасибо. Где я?
— В медчасти Академии. Не мог же я позволить увезти своего студента в городскую больницу, верно?
— Как там остальные?
— Они в порядке. Мисс Орлова дожидается в холле — не пожелала уходить. Кстати, мне уже звонил глава её клана, Михаил Станиславович. Очень за вас обоих беспокоился и просил перезвонить. Что до Ивелии — она сейчас дома, отсыпается. Спасибо тебе за нее, — серьезно посмотрел на Тома ректор и благодарно кивнул. — Похоже, если бы не ты и твои… неожиданные способности, ее ждала бы незавидная участь.
— Как вообще получилось, что в Симирине кто-то похищает студентку Академии, да еще и эльфийку? Я действительно думал, что это безопасное место. И это еще если не вспоминать про случай с Рисой.
— Рисой? — вопросительно посмотрела на него Амарелия.
— Рисания…Как же у нее фамилия… Девушка-неко, учится в группе 1–5.
— Кхм, полагаю речь о мисс Орзиус. — деликатно кашлянул Тауриэль.
— Точно, спасибо. — удивленно кивнул Том, не ожидавший, что ректор помнит каждого из студентов поименно.
— И что же с ней случилось? — насторожившись, придвинулась ближе женщина.
— После сдачи экзаменов господин Тауриэль поручил Ивелии проводить меня к портному за формой. Вечером, когда я возвращался из ателье с готовой одеждой, я решил немного прогуляться по городу и в одном из переулков услышал что-то странное. Прибыв туда, заметил явно попавшую в беду Рису — ее держали двое мужчин, явно не магов. На мое требование отпустить ее они вытащили ножи ну и…умерли, — неловко закончил рассказ парень, заранее ожидая неприятностей.
К его удивлению, ни ректор, ни мисс Уингс не обратили внимания на убийство студентом пары каких-то посторонних бродяг, погрузившись в размышления. Заметив это, Тауриэль решил объяснить:
— Если ты удивляешься отсутствию реакции на твои действия, то по законам Араимара ты действовал в рамках необходимой самообороны. Я, конечно, поговорю с мисс Орзиус, но думаю этот момент можно опустить.
— Плевать на тех двух. Случай действительно поражающий своей наглостью, но ты к сожалению прав — ни один город не может быть абсолютно безопасен, так что и здесь случается разное. Вот только он вряд ли как-то пересекается с произошедшим в таверне. В переулке оказались двое обычных мелких бандитов с полным отсутствием магии и мозгов, а здесь, судя по материалам расследования и рассказу Ивелии, действовала сработавшаяся группа, — резко вмешалась Амарелия, отбивая ритм на одеяле Тома изящным ноготком. Ему сложно было представить ситуацию более неловкую, чем нахождение в больничной палате с ректором Академии и его странной подчиненной, когда все, что на тебе есть — это не самое толстое одеяло.
— Простите, что прерываю ваши рассуждения, но может вы позволите мне одеться, и мы переберемся в более подходящее для разговора место?
— Я не уверен, что в твоем состоянии тебе можно вставать с кровати… — протянул Тауриэль.
— Я в порядке. Плечо мне залатали, а слабость пройдет сама.
— Хорошо. Мы подождем тебя в холле, Томас. — решил наконец ректор и встал, потянув за собой спутницу.
Дождавшись, пока они выйдут, Том осторожно поднялся и, заметив свою одежду, аккуратно сложенную на тумбе, быстро оделся. Самочувствие было неидеальным, а Источник явно намекал, что обращаться пока к нему не стоит, но уж лучше так.
Заправив за собой постель и подмигнув вошедшей медсестричке-неко, он вышел из палаты, едва не сбив с ног Алису. Оказалось, девушка поджидала его на аккуратном диванчике в небольшом холле в конце коридора и, увидев выходящих от пациента ректора с помощницей, примчалась сюда.
— Как ты? Я так испугалась… — стискивая его в объятиях и утыкаясь лицом в грудь, прошептала Алиса.
— Меня подлатали, так что теперь в норме. Помню, как ты подняла всех на уши, когда я начал отрубаться. Спасибо… — провел рукой по белым волосам Том. Странно, но поначалу довольно неловкие и смущавшие его порывы девушки начали казаться чем-то обычным и удивительно приятным…
- Меня зовут господин Мацумото! Том 3 - Дмитрий Ш. - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Холодная кровь - Роман Глушков - Боевая фантастика
- Холодная кровь - Роман Глушков - Боевая фантастика